En réponse à la question posée par une délégation, la Secrétaire a déclaré que l'ordre du jour annoté donnait un aperçu général de chaque session du Conseil d'administration. | UN | وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود. |
En réponse à la question posée par une délégation, la Secrétaire a déclaré que l'ordre du jour annoté donnait un aperçu général de chaque session du Conseil d'administration. | UN | وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود. |
F7.2.a Documents accessibles en ligne en temps voulu pour chaque session du Conseil d'administration Fonction 8. | UN | إتاحة الوثائق في الموعد المحدد لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت |
Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. | UN | ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
Cette procédure pourrait être suivie à chaque session du Conseil d'administration dans sa nouvelle composition et les différents rapports pourraient être regroupés pour être soumis au Conseil économique et social. | UN | وهذا اﻷسلوب يمكن اتباعه بالنسبة لكل دورة من دورات المجلس المعاد تشكيله مؤخرا، وذلك مع تجميع التقارير من أجل عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. | UN | ويجب اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وكذلك فيما بين الدورات، عند الاقتضاء. |
Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. | UN | ولا ينبغي إتاحة تقرير موجز في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة وأن يتطلب وقتا طويلا جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
Cette procédure pourrait être suivie à chaque session du Conseil d'administration dans sa nouvelle composition et les différents rapports pourraient être regroupés pour être soumis au Conseil économique et social. | UN | وهذا اﻷسلوب يمكن اتباعه بالنسبة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي المعاد تشكيله مؤخرا، مع تجميع التقارير لتقديمها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. | UN | وينبغي اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وفيما بين الدورات أيضا، إذا لزم ذلك. |
Les questions de politique générale étaient automatiquement examinées lors de chaque session du Conseil; il n'y avait donc pas lieu d'adopter des décisions spécifiques. | UN | وقال إنه يتوفر في صلب كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عنصر لاستعراض السياسة العامة؛ وليس هناك مبرر لاتخاذ مقررات محددة. |
Il tient une réunion d'une journée avant chaque session du Conseil pour décider quelles organisations non gouvernementales prendront la parole devant le Conseil et sur quels points de l'ordre du jour elles s'exprimeront. | UN | وتعقد اجتماعا ليوم واحد قبل كل دورة من دورات المجلس لتحديد المنظمات غير الحكومية التي ستلقي كلماتها أمام المجلس وبنود جدول اﻷعمال التي ستتكلم بشأنها. |
L'ignominieux point 7 figurait toujours à l'ordre du jour de chaque session du Conseil et Israël n'appartenait à aucun groupe géographique. | UN | وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية. |
Conformément au principe selon lequel les activités de développement doivent être conduites sous la direction des pays, le FNUAP propose que ces documents soient présentés à la session du Conseil d'administration la plus pertinente au regard de la planification et des priorités arrêtées par le gouvernement concerné. | UN | وتمشيا مع مبدأ التنمية الموجهة وطنيا، يقترح الصندوق عرض وثائق البرامج القطرية على أنسب دورة من دورات المجلس التنفيذي من حيث التخطيط والأولويات على الصعيدين القطري والحكومي. |
À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, le Directeur exécutif soumet le projet de budget d'appui de l'entité pour cet exercice. | UN | يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم ميزانية الدعم المقترحة منه لفترة الميزانية المقبلة. |
Dans les trois cas, il est recommandé que le Comité de coordination de la gestion tienne quatre réunions par an, avant chaque session du Conseil d'administration. | UN | 16 - وفي الخيارات الثلاثة جميعها، يوصى أيضا بأن تجتمع لجنة التنسيق الإداري أربع مرات في السنة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
L'Administrateur continuera de présenter un rapport distinct sur l'application de la décision 97/15 relative à la gestion du changement (PNUD 2001), à chaque session du Conseil d'administration. | UN | وسيواصل مدير البرنامج تقديم تقرير مستقل في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثائقه صلتها بالموضوع. واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
Selon une pratique établie, le Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement prépare un résumé des consultations ministérielles qui se tiennent à chaque session du Conseil/Forum. | UN | 47 - وقد أصبح من بين ممارسات رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يُعد تلخيصاً للمشاورات الوزارية التي تجرى في كل دورة من دورات المجلس/المنتدى. |
Comme à la session précédente, M. García Revilla encourage les États Membres à examiner et à préparer plus activement des projets de décision sur les questions de politique et de stratégie dans les semaines et mois précédant les sessions du Conseil. | UN | ومثلما جرى في الدورة السابقة، فقد شجّع المتحدّث الدول الأعضاء على المزيد من الفعالية في مناقشة وإعداد مشاريع مقرّرات بشأن السياسة العامة والاستراتيجيات في الأسابيع والأشهر التي تسبق كل دورة من دورات المجلس. |