À sa vingt-troisième session extraordinaire, l'Assemblée générale les a engagés à prendre de nouvelles mesures à ces fins. | UN | وأكدت الجمعية العامة الولاية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
Résolution et décisions qu'il est recommandé à l'Assemblée générale d'adopter à sa vingt-troisième session extraordinaire | UN | بـاء - القرار والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين |
B. Résolution et décisions qu'il est recommandé à sa vingt-troisième session extraordinaire | UN | باء - القرار والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين |
À sa vingt-troisième session extraordinaire, l'Assemblée générale a constaté que les progrès des techniques de l'information et de la communication avaient amélioré les possibilités pour les femmes de contribuer à des échanges de connaissances, à des créations de réseaux et à des activités de commerce électronique. | UN | وسـلـَّـمت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين بما أوجدته تكنولوجيات المعلومات والاتصال من فرص متـزايدة أمام المرأة لكي تشارك في أنشطة تبادل المعرفة والتواصل والتجارة الإلكترونية. |
La vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale qui venait de se terminer avait fait le bilan des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action et indiqué les mesures à prendre à l'avenir. | UN | 25 - ومضت تقول إن الجمعية العامة قامت في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين برصد التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وبتحديد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا. |
À sa vingt-troisième session extraordinaire, en juin 2000, l'Assemblée générale a réaffirmé avec vigueur l'importance de la stratégie d'intégration des sexospécificités du point de vue des objectifs de démarginalisation des femmes de la Plate-forme de Beijing. | UN | 43 - وأعادت الجمعية العامة، التأكيد بقوة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه عام 2000 على أهمية استراتيجية تعميم الفوارق بين الجنسين لتحقيق الأهداف المحددة في منهاج عمل بيجين والمتعلقة بتمكين المرأة. |
À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter à sa vingt-troisième session extraordinaire le projet de décision (voir chap. V, sect. B, projets de décision I et II). | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، أوصت اللجنة التحضيرية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي المقررين في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر الفصل الخامس ، الفرع باء ، مشروعا المقررين الأول والثاني). |
devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix au XXIe siècle > > | UN | بيان لجنة التنسيق الادارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساوة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " |
Dans le document final de sa vingt-troisième session extraordinaire, l'Assemblée générale a prié les États Membres de fournir aux bureaux nationaux de statistique l'appui institutionnel et financier nécessaire à ces fins, surtout dans les domaines où les informations font particulièrement défaut. | UN | وتطلب الجمعية العامة في الوثيقة الختامية الصادرة عن دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين إلى الدول الأعضاء تزويد المكاتب الإحصائية الوطنية بالدعم المالي والمؤسسي لهذا الغرض، وبخاصة حيثما كان الافتقار إلى المعلومات شديدا. |
À sa vingt-troisième session extraordinaire en 2000, l'Assemblée générale a identifié les catastrophes naturelles comme un obstacle à la pleine application du Programme d'action et souligné la nécessité de tenir compte des différences entre les sexes dans l'élaboration et l'application des stratégies à adopter avant, pendant et après les catastrophes. | UN | وحددت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين الكوارث الطبيعية على أنها تشكل تحديا حاليا يؤثر على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل وشددت على ضرورة إدماج منظور جنساني في وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الكوارث والتخفيف من حدتها والانتعاش بعد حدوثها. |
Lors de sa vingt-troisième session extraordinaire tenue en juin 2002, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance d'une stratégie visant à l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | وكررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2002(2) تأكيد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Objectif : Promouvoir l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, compte tenu des résultats de leur examen par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, tenue en juin 2000. | UN | الهدف: تعزيز التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولنتائج استعراضهما من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
Enfin, il faudra faire preuve de la volonté politique nécessaire pour appliquer les dispositions de la Déclaration politique et du document final adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire en vue d'atteindre l'objectif de l'égalité des sexes, du développement et de la paix au XXIe siècle. | UN | 103 - وأخيرا، ينبغي تأكيد الآرادة السياسية اللازمة لتطبيق أحكام الإعلان السياسي والوثيقة الختامية اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل بلوغ هدف المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين. |
Déclaration que le Comité administratif de coordination a faite devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > . | UN | بيان لجنة التنسيق الإدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " (يتبع) |
La Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution ci-après à sa vingt-troisième session extraordinaire. | UN | 56 - توصي لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين مشروع القرار التالي: |
La Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de décision ci-après à sa vingt-troisième session extraordinaire : | UN | 57 - كما توصي لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين مشروعي المقررين التاليين: |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint la déclaration que le Comité administratif de coordination a faite devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (voir annexe). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين بيان لجنة التنسيق الادارية (انظر المرفق). المرفق |
Nous réaffirmons les buts, objectifs et engagements énoncés dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ainsi que dans la Déclaration politique et les Nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire. | UN | ونؤكد من جديد المقاصد والأهداف والالتزامات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين(3) والواردة أيضا في الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين(4). |
Rappelant aussi l'issue de sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > et les mesures et initiatives qui ont été proposées en vue de surmonter les obstacles et les difficultés rencontrés, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ()، وإلى الإجراءات والمبادرات المقترحة للتغلب على العراقيل والتحديات القائمة، |
1. Réaffirme les buts, objectifs et engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, ainsi que dans la déclaration politique et les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, qu'elle a adoptées à sa vingt-troisième session extraordinaire ; | UN | 1 - تؤكد من جديد الأهداف والغايات والالتزامات الواردة في إعلان بيجين ومنهاج العمل(2)، والواردة أيضا في وثيقتي الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل، اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين(1)؛ |
30. Enfin, la Côte d'Ivoire a souscrit aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies (2000), ainsi qu'aux Objectifs du Millénaire pour le développement (2000). | UN | 30- وأخيراً، التزمت كوت ديفوار بالنصوص الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (2000)، وبالأهداف الإنمائية للألفية (2000). |