Elle a prié le Groupe de travail d'avancer rapidement dans ses travaux et de les achever pour que le projet lui soit soumis à sa quarante-sixième session, en 2013, en vue de son approbation et de son adoption définitives. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل عمله على وجه السرعة وأن يحاول إنجازه بحيث يتسنّى تقديم مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تقرّه نهائيا وتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013. |
La question de sa revitalisation est inscrite à son ordre du jour depuis sa quarante-sixième session en 1991. | UN | وما برح البند المتعلق بالتنشيط يدرج في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها السادسة والأربعين في عام 1991. |
À sa quarante-sixième session, en 2006, le Comité du programme et de la coordination a souscrit aux 10 recommandations adressées aux divisions régionales. | UN | وقد أقرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006 التوصيات العشر المتعلقة بالشعب الإقليمية. |
Le Comité a décidé de continuer d'examiner la question à sa quarante-sixième session en 2001. | UN | 47 - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2001. |
A sa quarante-sixième session en 1994, la Sous-Commission a établi un groupe de travail de session sur l'administration de la justice et la question de l'indemnisation à la place d'un groupe de travail de session sur la détention. | UN | وأنشأت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والأربعين في عام 1994، فريقاً عاملاً للدورة معنياً بإقامة العدل ومسألة التعويض بدلاً من الفريق العامل للدورة المعني بالاحتجاز. |
La classification internationale sera présentée à la Commission à sa quarante-sixième session en 2015 pour adoption. V. Renforcement des capacités en ce qui concerne | UN | ومن المتوقع أن يُعرض على اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2015 لاعتماده بوصفه التصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت. |
6. La Commission a tenu un débat ministériel à sa quarante-sixième session, en 2003, coïncidant avec la première date fixée pour la réalisation des objectifs convenus par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 6- وقد عقدت اللجنة جزءا وزاريا من دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 ليتصادف مع الموعد الأول المستهدف لبلوغ الأهداف التي اتفقت عليها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين. |
Se félicitant de la décision de la Commission de la condition de la femme d'aborder le thème de l'élimination de la pauvreté, notamment grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur cycle de vie à l'heure de la mondialisation, à sa quarante-sixième session, en 2002, | UN | وإذ ترحب بأن لجنة مركز المرأة ستتناول في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002 موضوع القضاء على الفقر بوسائل منها تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة، |
192. Le Comité a recommandé que l'examen de la question soit poursuivi à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | 192- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي مواصلة النظر في هذا البند ابان دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |
206. Le Comité a recommandé que l'examen de ce point soit poursuivi à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | 206- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي لها مواصلة النظر في هذا البند ابان دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |
15. Il a été recommandé que le Comité, à sa quarante-sixième session, en 2003, convoque à nouveau le Groupe de travail. | UN | 15- وقد أُوصي بأن تقوم اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003، بدعوة الفريق العامل إلى الانعقاد مجددا. |
Le présent rapport fait suite à la résolution 46/1, adoptée par la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-sixième session, en 2002. | UN | أعد هذا التقرير استجابة للقرار 46/1 الذي اتخذته لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002. |
À titre de mesure transitoire, le Comité pourrait se mettre d'accord, à sa quarante-sixième session, en 2003, sur les membres des bureaux pour les mandats commençant en 2004. | UN | وكتدبير انتقالي، ستتفق اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 على أعضاء المكاتب لمدة الولاية التي تبدأ في عام 2004. |
À titre de mesure transitoire, le Comité pourrait se mettre d'accord, à sa quarante-sixième session, en 2003, sur les membres des bureaux pour les mandats commençant en 2004. | UN | وكتدبير انتقالي، ستتفق اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 على أعضاء المكاتب لمدة الولاية التي تبدأ في عام 2004. |
À sa quarante-sixième session en 2001, la Commission a élaboré un programme de travail pluriannuel pour 2002-2006. | UN | ووضعت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2001 برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2002-2006. |
Le Comité a en outre noté que ce projet de procédures internationales serait présenté au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-sixième session, en 2009, pour qu'il l'examine. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن مشاريع تلك الإجراءات الدولية ستقدّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للنظر فيه في دورتها السادسة والأربعين في عام 2009. |
Le Bureau des services de contrôle interne a présenté un rapport concernant le sous-programme 1 au Comité à sa quarante-sixième session en 2006. | UN | 2 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن البرنامج الفرعي 1 إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006. |
Le premier cycle d'examen et d'évaluation a été lancé à la quarante-cinquième session de la Commission, en 2007, et doit s'achever à sa quarante-sixième session, en 2008. | UN | وبدأت الدورة الأولى للاستعراض والتقييم في الدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2007، ومن المقرر أن تُختتم في دورتها السادسة والأربعين في عام 2008. |
Dans la même résolution, la Commission a demandé au Directeur exécutif d'accorder une attention particulière, dans le rapport biennal à lui présenter lors de sa quarante-sixième session, en 2003, aux progrès accomplis et aux échecs enregistrés dans la réalisation des objectifs énoncés pour ladite année dans la Déclaration politique. | UN | وطلبت اللجنة من المدير التنفيذي في القرار ذاته أن يولي اهتماما خاصا في التقرير الذي يعده مرتين في السنة ويقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 لما تحقق من تقدم وما تمت مصادفته من إخفاقات في تحقيق الأهداف لتلك السنة على النحو المبين في الإعلان السياسي. |
79. S'agissant d'une opération biennale, le prochain cycle de collecte de données au moyen du questionnaire de suivi est fixé à 2002 et le rapport contenant l'analyse des informations reçues sera présenté à la Commission des stupéfiants à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | 79- وكعملية اثناسنوية، ستجرى الدورة المقبلة لجمع البيانات عن طريق استبيان المتابعة في عام 2000، مع تحليل البيانات المقدمة في تقرير يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |