Elle a noté qu'à sa quarante-troisième session, il avait examiné les articles X et Y ainsi que les articles 1er à 4 du projet de convention et avait débattu de manière générale des projets d'articles 5 à 7 bis. | UN | ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا. |
Elle a noté qu'à sa quarante-troisième session, il avait examiné les articles X et Y ainsi que les articles 1er à 4 et avait débattu de manière générale des projets d'articles 5 à 7 bis. | UN | ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا. |
À sa quarante-troisième session, tenue en 1991, le Comité a décidé d'adopter un cycle biennal pour ses sessions ordinaires. | UN | 226 - قرر المجلس في دورته الثالثة والأربعين المعقودة في عام 1991 أن يعتمد انعقاد دوراته العادية كل سنتين. |
Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir du 12 au 14 mars 2002 sa quarante-troisième session. | UN | وأخـيرا، قــرر مجلس الإدارة أن يعقد دورته الثالثة والأربعين في الفترة من 12 إلى 14 آذار/مارس 2002. |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a achevé sa quarante-troisième session, qui s'est tenue à Genève, les 12 et 13 mars 2002. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الثالثة والأربعين التي عقدت في جنيف يومي 12 و 13 آذار/مارس 2002. |
C'est pourquoi, à sa quarante-troisième session, le Conseil d'administration a maintenu sa demande tendant à ce que les frais relatifs aux loyers et aux charges, actuellement couverts par le Fonds général, soient imputés au budget ordinaire de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، كرر مجلس الأمناء في دورته الثالثة والأربعين مطلبه تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا. |
Cette position fait suite à la décision que le Conseil d'administration de l'UNITAR a prise à sa quarante-troisième session, par laquelle il a maintenu sa demande tendant à ce que les frais relatifs aux loyers et aux charges soient imputés sur le budget ordinaire de l'Organisation (A/60/360, par. 17). | UN | ويأتي ذلك عقب القرار الذي اتخذه مجلس أمناء المعهد في دورته الثالثة والأربعين والذي طالب فيه بأن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليفَ الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا. |
3. Le Groupe de travail, qui est composé de tous les États membres de la Commission, a tenu sa quarante-troisième session à Vienne du 3 au 7 octobre 2005. | UN | 3- وعقد الفريق العامل المؤلف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة دورته الثالثة والأربعين في فيينا من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
À sa quarante-troisième session, tenue le 22 juillet 1996, le Conseil économique et social a adopté la résolution 1996/6 qui présentait le programme de travail pluriannuel de la Commission pour la période 1997-2000. | UN | 7 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الثالثة والأربعين القرار 1996/6 في 22 تمـــوز/يوليـــه 1996الذي تضمن برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات للفترة 1997 - 2000. |
c) A décidé de tenir sa quarante-troisième session du 23 au 25 juin 2015. | UN | (ج) قــــرَّر أن يعقد دورته الثالثة والأربعين من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2015. |
À sa quarante-troisième session, tenue à Genève les 26 et 27 avril 2005, le Conseil d'administration de l'Institut a convenu que celui-ci pourrait effectivement rendre compte à l'Assemblée sur une base biennale et a recommandé que la fréquence d'inscription à l'ordre du jour de cette question soit dorénavant de deux ans. | UN | وقد وافق مجلس أمناء اليونيتار في دورته الثالثة والأربعين المعقودة في جنيف في الفترة من 26 حتى 27 نيسان/أبريل 2005، على إمكانية الإبلاغ فعلا على أساس كل سنتين وأوصى بتغيير التواتر إلى كل سنتين. |
4. Le Groupe de travail sur le commerce électronique, composé de tous les États membres de la Commission, a tenu sa quarante-troisième session à New York du 15 au 19 mars 2004. | UN | 4- عقد الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية، الذي كان مؤلفا من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الثالثة والأربعين في نيويورك من 15 إلى 19 آذار/مارس 2004. |
Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage et la conciliation sur les travaux de sa quarante-troisième session (Vienne, 3-7 octobre 2005) | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق عن أعمال دورته الثالثة والأربعين (فيينا، 3-7 تشرين الأول/أكتوبر 2005) |
45. Sous réserve des remarques et modifications ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé dans l'ensemble le projet d'article 8 quant au fond et a prié le secrétariat d'en établir une version révisée pour examen à sa quarante-troisième session. | UN | 45- ورهناً بالملاحظات والتعديلات المشار اليها أعلاه، وافق الفريق العامل عموماً على مشروع المادة 8 من حيث الجوهر، وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي ينظر فيها أثناء دورته الثالثة والأربعين. |
Rapport du Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) sur les travaux de sa quarante-troisième session | UN | تقرير الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) عن أعمال دورته الثالثة والأربعين |
Rapport du Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) sur les travaux de sa quarante-troisième session (New York, 15-19 avril 2013) | UN | تقرير الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) عن أعمال دورته الثالثة والأربعين (نيويورك، 15-19 نيسان/أبريل 2013) |
5. Le Groupe de travail V, qui se composait de tous les États membres de la Commission, a tenu sa quarante-troisième session à New York, du 15 au 19 avril 2013. | UN | 5- عَقد الفريقُ العامل الخامس، المؤلَّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الثالثة والأربعين في نيويورك، من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013. |
m) A décidé d'évaluer, à sa quarante-troisième session, l'expérience acquise de la mise en place des enregistrements numériques; | UN | (م) قرَّر أن يقيِّم في دورته الثالثة والأربعين التجربة المكتسبة من استخدام التسجيلات الرقمية؛ |
m) Décide d'évaluer, à sa quarante-troisième session, l'expérience acquise de la mise en place des enregistrements numériques; | UN | (م) يقرِّر أن يقيِّم في دورته الثالثة والأربعين التجربة المكتسبة من استخدام التسجيلات الرقمية؛ |
La délégation mexicaine se félicite de la récente approbation, à la quarante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA, des demandes du Honduras et de l'Angola, qui ont porté le nombre d'États membres de l'Agence à 131. | UN | ويسر وفدي أن المؤتمر العام للوكالة وافـــق مؤخرا، في دورته الثالثة واﻷربعين على الطلبين المقدمـــين من هندوراس وأنغولا للانضمام لعضوية الوكالة، مما يـــزيد عدد الدول الاعضاء فيها إلى ١٣١ دولة. |
Le rapport du Conseil du commerce et du développement sur les travaux de sa quarante-troisième session constitue la deuxième partie du présent rapport. | UN | ويشكل تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الثالثة واﻷربعين الجزء الثاني من هذا التقرير. |