La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. | UN | واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001. |
La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. | UN | واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001. |
Il réalise ces activités pendant sa session annuelle d'une semaine. | UN | وتجري هذه الأنشطة خلال دورته السنوية التي تستمر أسبوعا. |
< < Le Directeur exécutif soumet à la session annuelle du Conseil de la deuxième année de chaque exercice biennal, un plan stratégique couvrant deux exercices biennaux consécutifs. | UN | " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة سنتين خطة استراتيجية تغطي فترتي سنتين متتاليتين. |
117. Le PAS électronique a son propre cycle annuel qui commence en avril. | UN | 117- ويتبع النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS) هيكل دورته السنوية التي تبدأ في نيسان/أبريل من كل سنة. |
Il sera examiné par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à sa session annuelle de juin 2004. | UN | وسوف ينظر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التقرير في دورته السنوية التي سوف تعقد في حزيران/يونيه 2004. |
sa session annuelle, d'une durée de 24 semaines, est divisée en trois parties et, s'il y a lieu, elle poursuit ses négociations sur les questions prioritaires entre les sessions. C'est pourquoi elle peut se réunir pendant six à neuf mois par an. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية التي تمتد 24 أسبوعا إلى ثلاثة أجزاء، وإذا اقتضى الأمر، يواصل مفاوضاته بشأن المسائل ذات الأولوية في الأوقات التي تتخلل دوراته بحيث إن اجتماعاته قد تظل منعقدة لمدة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر كل سنة. |
sa session annuelle, d'une durée de 24 semaines, est divisée en trois parties et, s'il y a lieu, elle poursuit ses négociations sur les questions prioritaires entre les sessions. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية التي تعقد على مدى 24 أسبوعا إلى ثلاثة أجزاء، وإذا اقتضى الأمر، يواصل مفاوضاته بشأن المسائل ذات الأولوية في الفترات التي تتخلل انعقاد دوراته. |
Le PNUD devra donc faire rapport au Conseil, à sa session annuelle en juin 2005, sur les délais précis, les mécanismes en matière de contrôle des obligations et les critères de contrôle. | UN | وبالتالي يتعين على البرنامج تقديم تقرير إلى المجلس خلال دورته السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2005 يدرج فيه جدولا زمنيا محددا وآليات للمساءلة ومقاييس للرصد. |
Le Conseil avait prié le Directeur de lui rendre compte à sa session annuelle de 2005 des progrès réalisés et de tout problème rencontré dans l'application de ladite décision. | UN | وطلب المجلس من المدير التنفيذي أن يقدم إليه تقريرا في دورته السنوية التي ستعقد في عام 2005 عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وعن أي مسائل تنشأ عن هذا التنفيذ. |
Il comprend également les réponses aux suggestions formulées par le Conseil d'administration aux consultations officieuses qu'il a tenues en avril 2008 et à sa session annuelle en juin 2008. | UN | كما يشمل ردودا على الاقتراحات التي قدمها المجلس التنفيذي في مشاوراته غير الرسمية التي جرت في نيسان/أبريل 2008 وفي دورته السنوية التي عُقدت في حزيران/يونيه 2008. |
Les conclusions et recommandations de l'évaluation seront communiquées au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2008. | UN | وسترفع إلى المجلس التنفيذي استنتاجات التقييم وتوصياته أثناء دورته السنوية التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2008. |
sa session annuelle, d'une durée de 24 semaines, est divisée en trois parties et, s'il y a lieu, elle poursuit ses négociations sur les questions prioritaires entre les sessions. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية التي تعقد على مدى 24 أسبوعا إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل، إذا اقتضى الأمر، مفاوضاته بشأن المسائل ذات الأولوية في الفترات التي الفاصلة بين دوراته. |
À sa session annuelle de juin, le Conseil d'administration de l'UNICEF a été informé de cette décision et, suivant l'avis du Président, est également convenu d'examiner le projet de mandat à sa troisième session ordinaire. | UN | وقد أبلغ المجلس التنفيذي لليونيسيف بذلك المقرر في دورته السنوية التي عقدت في حزيران/يونيه، ووافق أيضا، بناء على اقتراح الرئيس، على النظر في مشروع الاختصاصات في دورته العادية الثالثة. |
A sa session annuelle, le mois prochain, le Conseil du commerce et du développement devrait fournir à l'Assemblée générale les éléments d'information nécessaires au sujet des activités préparatoires de la Conférence et devrait examiner les questions qui pourraient être au coeur de ses travaux de fond. | UN | وينبغي لمجلس التجارة والتنمية، في دورته السنوية التي ستعقد في الشهر القادم، أن يوفر للجمعية العامة المدخلات اللازمة فيما يتعلق باﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وأن ينظر في القضايا التي يمكن أن تشكل جوهر جدول اﻷعمال الموضوعي لهذا المؤتمر. |
En outre, dans le débat sur les questions de coordination de sa session annuelle qui commencera fin juin 1995, le Conseil économique et social va examiner les mécanismes de coordination du suivi des grandes conférences internationales. | UN | ومن ناحية أخرى، سيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته السنوية التي تبدأ في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٥، باستعراض الترتيبات المنسقة لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
En outre, dans le débat sur les questions de coordination de sa session annuelle qui commencera fin juin 1995, le Conseil économique et social va examiner les mécanismes de coordination du suivi des grandes conférences internationales. | UN | ومن ناحية أخرى، سيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته السنوية التي تبدأ في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٥، باستعراض الترتيبات المنسقة لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
< < Le Directeur exécutif soumet à la session annuelle du Conseil de la deuxième année de chaque exercice biennal, un plan stratégique couvrant deux exercices biennaux consécutifs. | UN | " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة سنتين خطة استراتيجية تغطي فترتي سنتين متتاليتين. |
Le Directeur exécutif soumet à la session annuelle du Conseil de la deuxième année de chaque exercice, un Plan stratégique couvrant une période de quatre ans, établi sous forme de plan à horizon mobile tous les deux ans, qui fait ressortir les principales caractéristiques du programme de travail proposé pour l'exercice financier suivant. | UN | يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية التي تعقد في السنة الثانية من كل فترة مالية، خطة استراتيجية تغطي فترة أربع سنوات وتعد كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح للفترة المالية التالية. |
117. Le PAS électronique a son propre cycle annuel qui commence en avril. | UN | 117- ويتبع النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS) هيكل دورته السنوية التي تبدأ في نيسان/أبريل من كل سنة. |