"دورته السنوية المعقودة في" - Traduction Arabe en Français

    • sa session annuelle en
        
    • sa session annuelle de
        
    • sa session annuelle tenue en
        
    À sa session annuelle en juin, le Conseil a décidé que ses membres qui souhaitaient demander qu'un programme de pays particulier soit examiné par le Conseil devraient en informer le secrétariat par écrit avant le 12 septembre. UN وقرر المجلس، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/ يونيه، أن يطلب من أي عضو في المجلس يود عرض برنامج قطري بعينه على المجلس لمناقشته إبلاغ اﻷمانة عن نيته خطيا بحلول ٢١ أيلول/سبتمبر.
    340. Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a examiné les priorités de programme et l'orientation future du FNUAP à la lumière de la Conférence, lors de sa session annuelle en juin 1995. UN ٣٤٠ - ونظر المجلس التنفيذي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، في أولويات الصندوق البرنامجية وتوجهاته المقبلة على ضوء المؤتمر.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2003. UN هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.
    Les résultats de cet examen ont été présentés au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2013. UN وقد أفيد المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في عام 2013 عن النتائج التي خلص إليها الاستعراض.
    Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Dans le domaine de la responsabilité des résultats, le FENU a finalisé, au début de 2004, l'évaluation indépendante de l'impact de ses programmes et de ses projets, qui a été présentée au Conseil d'administration à sa session annuelle tenue en juin. UN 23- وفيما يتعلق بالمساءلة عن النتائج، انتهى الصندوق في بداية 2004 من دراسة مستقلة لتقييم الأثر وقدمها إلى المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle, en juin 2003. UN 1 - هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le texte de la décision 2003/EB.A/2 adoptée par le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial à sa session annuelle en mai 2003, ainsi que le Rapport annuel du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial pour 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2003/م ت - س/2 الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته السنوية المعقودة في أيار/مايو 2003، مشفوعا بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2002.
    , présenté par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP à sa session annuelle en mai 1997, décrit en termes quantitatifs certaines des conséquences graves que pourrait avoir d'ici à l'an 2000 un financement insuffisant du programme de la Conférence. UN قدمت إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته السنوية المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٧، وتسلط اﻷضواء بطريقة كمية على بعض اﻵثار الخطيرة التي ستترتب بحلول عام ٢٠٠٠ في حالة عدم تقديم التمويل الكافي لبرنامج المؤتمر.
    La Directrice exécutive a également apporté des réponses à certaines de ces questions dans le rapport annuel sur les activités d'audit et de contrôle interne (voir DP/FPA/2000/13), présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2000. UN وقد عالجت المديرة التنفيذية أيضاً العديد من هذه المسائل في التقرير السنوي عن أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية في الصندوق (انظر DP/FPA/2000/13) المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    Dans sa décision 1994/A/9 C, qu'il a adoptée à sa session annuelle en mai 1994, le Conseil d'administration a demandé un rapport sur l'application de sa décision 1993/24 C. Ce rapport est publié sous la cote E/ICEF/1994/AB/L.14 et le Conseil voudra peut-être en prendre acte. UN طلب المجلس التنفيذي في مقرره 1994/A/9 C الذي اتخذه في دورته السنوية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ مقرره 1993/24 C. ويرد التقرير في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.14. وقد يرغب المجلس في اﻹحاطة علما به.
    On trouvera un résumé des conclusions du rapport faisant le point des besoins mondiaux en matière de contraception dans les pays en développement dans le document DP/1994/47, présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle, en juin 1994 (voir plus haut sect. II.B). UN ويرد موجز لاستنتاجات آخر التطورات المتعلقة بالتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية في الوثيقة DP/1994/47، المقدمة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر الجزء ثانيا - باء أعلاه(.
    À sa session annuelle en juin 2009, le Conseil d'administration de l'UNICEF a approuvé un cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration (E/ICEF/2009/10), qui pose les bases d'une démarche plus sélective et plus coordonnée de la collaboration entre le Fonds et ses partenaires. UN 12 - وافق المجلس التنفيذي لليونيسيف، خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/ يونيه 2009، على إطار استراتيجي عالمي للشراكة والعلاقات التعاونية (E/ICEF/2009/10)، يرسي قواعد نهج أكثر انتقائية وتنسيقا لعمل المنظمة مع الآخرين.
    89. À sa session annuelle en juin 1995, le Conseil d'administration a examiné un rapport du FNUAP sur les priorités de programme et l'orientation future du FNUAP à la lumière de la CIPD (DP/1995/25), élément culminant d'un processus intensif de bilans internes et externes du programme du FNUAP. UN ٨٩ - وقد نظر المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ في تقرير الصندوق بشأن اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )DP/1995/25( وهو التقرير الناجم عن عملية مكثفة من الاستعراضات الداخلية والخارجية لبرنامج الصندوق.
    Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD pour les ressources ordinaires, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé la modification du mode de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    a) À sa session annuelle tenue en juin 1994, le Conseil d'administration a approuvé la mise en place du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets en tant qu'entité distincte et identifiable à compter du 1er janvier 1995. UN )أ( وافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ على إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه كيانا مستقلا ومتميزا اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    71. M. BONEV (Programme des Nations Unies pour le développement) dit que, à sa session annuelle tenue en juin 1998, le Conseil d’administration du PNUD, gravement préoccupé par la diminution de ses ressources, a fixé un objectif de 1,1 milliard de dollars pour ses ressources annuelles de base et a décidé d’adopter un système pluriannuel d’annonce de contributions afin de disposer d’une base de ressources plus stable et plus prévisible. UN ١٧ - السيد بونيف )برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي(: قال ان المجلس التنفيذي لليونديب، اذ شعر، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ٨٩٩١، بعظيم القلق من انخفاض موارده، وضع هدفا يبلغ ١ر١ بليون دولار لموارده اﻷساسية السنوية وقرر استحداث التعهد بالتبرعات لسنوات متعددة من أجل توفير قاعدة موارد أكثر استقرارا وقابلية للتكهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus