"دورته في عام" - Traduction Arabe en Français

    • sa session de
        
    • la session de
        
    La Conférence a également prié le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de sa session de 2001. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إليه قبل اختتام دورته في عام 2001.
    Dans une résolution adoptée sur la capacité nucléaire israélienne à sa session de 2009, la Conférence générale a demandé à Israël d'accéder au Traité et de placer ses installations sous les garanties de l'AIEA. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    Dans une résolution adoptée sur la capacité nucléaire israélienne à sa session de 2009, la Conférence générale a demandé à Israël d'accéder au Traité et de placer ses installations sous les garanties de l'AIEA. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    La Conférence a décidé que les dates de sa session de 1999 seraient les suivantes : UN ٩٤ - قرر المؤتمر أن تكون مواعيد انعقاد دورته في عام ٩٩٩١ كاﻵتي:
    Cet objectif a été maintes fois réitéré par le Conseil d'administration depuis sa session de 2003. UN وقد أعاد مجلس الإدارة تأكيد هذا الهدف منذ دورته في عام 2003.
    49. La Conférence a décidé que les dates de sa session de 1999 seraient les suivantes : UN ٩٤- قرر المؤتمر أن تكون مواعيد انعقاد دورته في عام ٩٩٩١ كاﻵتي:
    Il pense qu’il s’agit d’une tâche difficile à accomplir, mais il est persuadé que la Conférence générale à sa session de l’an 2001 constatera unanimement qu’il a fait de l’ONUDI une des perles de la couronne du système des Nations Unies. UN وقال إن مهمة صعبة في انتظاره، ولكنه واثق أن المؤتمر العام سيخلص في دورته في عام ١٠٠٢ باﻹجماع إلى أنه جعل من اليونيدو إحدى الﻵلئ في تاج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Considérant le nombre important (estimé à 17) des conflits dont l'Afrique est le théâtre, le Groupe de travail a décidé de faire de cette question l'un des deux grands thèmes de sa session de 2001. UN وإزاء كثرة الصراعات الجارية في أفريقيا، التي يقدر عددها بـ 17، قرر الفريق العامل أن ينظر في هذه المسألة بوصفها أحد المجالين موضع التركيز في دورته في عام 2001.
    En premier lieu, je m'attacherai à mener des consultations intensives destinées à jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et j'en rendrai compte à la Conférence au début de sa session de 1997. UN وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١.
    Toutefois, étant donné que l'Assemblée générale examine normalement les questions de pension les années paires, le Comité mixte a convenu de reporter sa décision à ce sujet à sa session de 2010. UN بيد أن المجلس، نظراً لأن الجمعية العامة تنظر في البنود المتعلقة بالمعاشات التقاعدية عادةً في السنوات الزوجية، وافق على تأجيل اتخاذ قراره في هذا الموضوع حتى دورته في عام 2010.
    Elle est convenue que, à partir de sa session de 2004, une séance informelle ouverte d'une demi-journée à laquelle les représentants des États membres du Comité seraient invités, devrait être organisée immédiatement après sa session ordinaire. UN واتفق الاجتماع على أن تنظم ابتداء من دورته في عام 2004 دورة غير رسمية مفتوحة لمدة نصف يوم، يدعى إليها أعضاء اللجنة وتعقد عقب دورته العادية مباشرة.
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu engager de négociations sur la question lors de sa session de 2012 comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 66/57 en date du 2 décembre 2011, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته في عام 2012، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 66/57 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu engager de négociations sur la question lors de sa session de 2012 comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 66/57 en date du 2 décembre 2011, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته في عام 2012، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 66/57 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    C'est la raison d'être du processus amorcé par le Conseil économique et social à sa session de 1995 et qui est aujourd'hui bien avancé : les organes directeurs des institutions des Nations Unies concernées et de leurs secrétariats ont examiné, tant individuellement que collégialement, les questions figurant dans la résolution du Conseil. UN وكان هذا هو السبب المنطقي وراء العملية التي بدأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته في عام ١٩٩٥. وقطع اﻵن شوط كبير في تنفيذ هذه العملية، إذ قامت هيئات إدارة منظمات اﻷمم المتحدة المعنية وأماناتها، فرديا وجماعيا، باستعراض المسائل المطروحة في قرار المجلس.
    Le Comité mixte a demandé, conformément à ce qu'avaient recommandé les auditeurs internes de la Caisse et le Comité des commissaires aux comptes, qu'une procédure d'appel d'offres en bonne et due forme soit suivie à l'avenir pour l'adjudication des contrats de prestations de services actuariels, et que la liste des soumissionnaires initialement retenus lui soit présentée pour examen à sa session de 2010. UN وطلب المجلس، وفقا لتوصيات كل من مراجعي الحسابات الداخلية للصندوق ومجلس مراجعي الحسابات، القيام بعملية رسمية لطلب تقديم عطاءات للترتيبات التعاقدية في المستقبل من أجل الخدمات الاكتوارية وتقديم القائمة القصيرة بأسماء البائعين كي ينظر فيها في دورته في عام 2010.
    Étant donné qu'il aurait été difficile de prévoir ce que la situation serait un an plus tard, notamment parce qu'il aurait fallu prendre en compte plusieurs variables imprévisibles, le Comité mixte avait décidé de demander au secrétariat de suivre la situation et de lui faire rapport à sa session de 2009. UN وبالنظر إلى صعوبة توقُّع ما سيكون عليه الحال بعد مرور عام، ولا سيما مع ضرورة مراعاة عدة متغيرات لا يمكن التنبؤ بها، قرر المجلس أن يطلب إلى أمانة الصندوق أن ترصد الحالة وأن ترفع تقريراً عن المسألة أثناء دورته في عام 2009.
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu engager de négociations sur la question lors de sa session de 2011 ainsi qu'il lui était demandé dans la résolution 65/80 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2010, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته في عام 2011، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 65/80 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu engager de négociations sur la question lors de sa session de 2011 ainsi qu'il lui était demandé dans la résolution 65/80 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2010, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته في عام 2011، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 65/80 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu engager de négociations sur la question lors de sa session de 2012 ainsi qu'il lui était demandé dans la résolution 66/57 de l'Assemblée générale en date du 2 décembre 2011, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته في عام 2012، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 66/57 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    7. Prend note de la décision du Comité mixte de revenir sur la possibilité d'élargir la portée des versements résiduels au titre de l'article 38 des Statuts de la Caisse à sa session de 2008; UN 7 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذه المجلس بأن يعاود دراسة إمكانية التوسع في نطاق التسويات التكميلية بموجب المادة 38 من النظام الأساسي للصندوق خلال دورته في عام 2008؛
    Dans sa déclaration liminaire, il a passé en revue le mandat du Groupe de travail pour la session de 2002. UN استعرض الرئيس في كلمته الافتتاحية الولاية المسندة إلى الفريق العامل الجامع في دورته في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus