J'ai le sincère espoir que la Conférence procédera ainsi lorsqu'elle ouvrira sa session de 1998. | UN | وإنـــــي آمل بصدق أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بهذه الطريقة عندما يبدأ دورته لعام ٨٩٩١. |
Nous engageons la Conférence sur le désarmement à entamer des négociations sur ce sujet au début de sa session de 1997. | UN | ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على بدء مفاوضات موضوعية بشأن هذا الموضوع عند بداية دورته لعام ١٩٩٧. |
Comme première mesure, la Conférence devrait, au début de sa session de 2011, mettre sur pied un organe subsidiaire traitant du désarmement nucléaire. | UN | وكخطوة مبدئية، ينبغي للمؤتمر، في بداية دورته لعام 2011، أن ينشئ هيئة فرعية للتعامل مع نزع السلاح النووي. |
DE sa session de 1994 21 - 39 6 | UN | اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ١٩٩٤ |
Le Conseil a ensuite élu Vice-Président par acclamation Hilario G. Davide, Jr. pour le reste de la durée de la session de 2007. | UN | وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد هلاريو ج. دافيدي الإبن نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2007. |
Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1994, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام ١٩٩٤ من إجراء مفاوضات حول هذا الموضوع، |
La Conférence continuera d'examiner cette question de l'augmentation du nombre de ses membres et fera tout ce qui est possible pour aboutir à une solution avant le début de sa session de 1995. | UN | وسيواصل المؤتمر تناول مسألة توسيع نطاق عضويته، وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل الى حل مع بداية دورته لعام ١٩٩٥. |
Nous regrettons qu'au cours de sa session de 1994, la Conférence du désarmement n'ait pu procéder à des négociations sérieuses sur les assurances de sécurité négatives. | UN | ونأسف ﻷن مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٤ لم يتمكن من إجراء مفاوضات جدية بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية. |
À la fin de sa session de 1994, la Conférence du désarmement n'avait toujours pas mis au point de projet de mandat par consensus. | UN | فقد ظل وضع مشروع ولاية تحظى بتوافق اﻵراء بعيدا عن منال مؤتمر نزع السلاح عند اختتام دورته لعام ١٩٩٤. |
Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1993, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام ١٩٩٣، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، |
Saluant la participation renouvelée de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2012, conformément aux décisions prises par celle-ci, | UN | وإذ ترحب باستمرار التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر، |
Soulignant qu'il est impératif que la Conférence du désarmement commence ses travaux de fond au début de sa session de 2013, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الملحة لبدء مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2013، |
Se félicitant de la participation accrue de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2009, conformément aux décisions prises par celle-ci, | UN | وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2009 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر، |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence du désarmement commence ses travaux de fond au début de sa session de 2010, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2010، |
Se félicitant de la coopération constante entre les États membres de la Conférence du désarmement et entre les six présidents successifs de la Conférence à sa session de 2010, | UN | وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2010، |
Se félicitant de la participation accrue de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2010, conformément aux décisions prises par celle-ci, | UN | وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2010 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر، |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence du désarmement commence ses travaux de fond au début de sa session de 2011, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2011، |
Saluant la participation accrue de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2011, conformément aux décisions prises par celle-ci, | UN | وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2011 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر، |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence du désarmement commence ses travaux de fond au début de sa session de 2012, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2012، |
Le Conseil a ensuite élu Vice-Président par acclamation Hilario G. Davide, Jr. pour le reste de la durée de la session de 2007. | UN | وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد هلاريو ج. دافيدي الإبن نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2007. |
Les travaux et le rôle de ce comité ont fait l'objet d'une brève présentation à la session de 2001 du Conseil de l'UIT. | UN | وكان عمل ودور لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد عُرضا بإيجاز على مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2001. |
Rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur ses sessions de 2000 | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن دورته لعام 2000 |
Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement en tant qu’instance multilatérale unique pour les négociations sur le désarmement et exprimant le regret que les négociations sur le désarmement, en particulier sur le désarmement nucléaire, n’aient pas progressé lors de la session tenue en 1998 par la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن اﻷسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، في مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ١٩٩٨، |