La Conférence sera donc saisie des rapports annuels de l'ONUDI pour 2011 et 2012, qui ont été présentés au Conseil à ses quarantième et quarante et unième sessions, respectivement: | UN | ومن ثمَّ، سيُعرض على المؤتمر تقريرَا اليونيدو السنويان لعامي 2011 و2012، اللذان قُدِّما إلى المجلس في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين، على التوالي: |
En outre, pour assurer la stabilité du financement du Fonds général de l'Institut et pour faire en sorte que celui-ci paie sa dette à l'Organisation, on demanderait à l'Institut d'augmenter le taux de l'appui aux programmes imputé sur le Fonds de subventions à des fins spéciales, comme l'a recommandé le Conseil d'administration de l'Institut à ses quarantième et quarante et unième sessions. | UN | ومن أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، سيطلب إلى اليونيتار أن يزيد، علاوة على ذلك، في معدل الدعم البرنامجي لصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، على نحو ما أوصى مجلس أمناء اليونيتار في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين. |
b) Décide de suspendre l'application de la partie de l'article 69.1 du Règlement intérieur du Conseil précisant " dans les langues du Conseil " , pour ses quarantième et quarante et unième sessions seulement; | UN | (ب) يقرِّر تعليقَ العمل بالجزء من المادة 69-1 من النظام الداخلي للمجلس بخصوص العبارة المحدَّدة " بلغات المجلس " خلال دورتيه الأربعين والحادية والأربعين فقط؛ |
d) Prie en outre le Directeur général de publier la version anglaise des comptes rendus analytiques de ses quarantième et quarante et unième sessions sous forme écrite; | UN | (د) يطلب أيضا إلى المدير العام أن يصدر الصيغة المعدَّة كتابةً باللغة الإنكليزية من المحاضر الموجزة لجلسات دورتيه الأربعين والحادية والأربعين؛ |
À ses quarantième (IDB.40/15 et IDB.40/16) et quarante et unième sessions (IDB.41/17 et IDB.41/18), le Conseil s'est vu remettre des rapports appropriés sur l'état d'avancement des travaux. | UN | وعُرِضت على المجلس التقارير المرحلية ذات الصلة في دورتيه الأربعين (IDB.40/15 وIDB.40/16) والحادية والأربعين (IDB.41/17 وIDB.41/18). |
20. À sa trente-sixième session, en 2003, la Commission a pris note des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses quarantième (Vienne, 14-18 octobre 2002) et quarante et unième (New York, 5-9 mai 2003) sessions (A/CN.9/527 et A/CN.9/528, respectivement). | UN | 20- وأحاطت اللجنة علما، في دورتها السادسة والثلاثين، في عام 2003، بتقريري الفريق العامل عن أعمال دورتيه الأربعين (فيينا، 14-18 تشرين الأول/أكتوبر 2002) والحادية والأربعين (نيويورك، 5-9 أيار/مايو 2003) (A/CN.9/527 و A/CN.9/528، على التوالي). |
19. À sa quarante-cinquième session, la Commission sera saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses quarantième et quarante et unième sessions (A/CN.9/738 et A/CN.9/742). | UN | 19- وسوف يُعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا الفريق العامل عن أعمال دورتيه الأربعين والحادية والأربعين (A/CN.9/738 وA/CN.9/742). |
b) Prie le Directeur général de rendre compte au Conseil, à ses quarantième et quarante et unième sessions, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, de l'application de la présente décision. " | UN | " (ب) يطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرَّر إلى المجلس إبّان دورتيه الأربعين والحادية والأربعين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. " |
b) A prié le Directeur général de rendre compte au Conseil, à ses quarantième et quarante et unième sessions, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, de l'application de la présente décision. | UN | (ب) طلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرَّر إلى المجلس إبّان دورتيه الأربعين والحادية والأربعين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية؛ |
La Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses quarantième et quarante et unième sessions (A/CN.9/738 et A/CN.9/742, respectivement). | UN | وقد عُرض على اللجنة تقريرا الفريق العامل عن أعمال دورتيه الأربعين والحادية والأربعين (A/CN.9/738 وA/CN.9/742، على التوالي). |
95. La Commission s'est déclarée satisfaite des progrès accomplis par le Groupe de travail, dont il était rendu compte dans les rapports sur les travaux de ses quarantième et quarante et unième sessions. Elle a également félicité le Secrétariat pour l'excellente qualité des documents de travail et rapports établis pour ces sessions. | UN | 95- وأعربت اللجنة عن تقديرها لما أحرزه الفريق العامل من تقدُّم بحسب ما ورد في تقريريه عن أعمال دورتيه الأربعين والحادية والأربعين، وأثنت على الأمانة لما أعدّته لتلكما الدورتين من ورقات عمل وتقارير ممتازة. |
18. Le Groupe de travail a commencé ses travaux sur ces deux thèmes à sa trente-neuvième session (Vienne, 6-10 décembre 2010) et poursuivi ses délibérations à ses quarantième (Vienne 31 octobre-4 novembre 2011) et quarante et unième (New York, 30 avril-4 mai 2012) sessions. | UN | 18- وقد بدأ الفريق العامل أعماله بشأن هذين الموضوعين في دورته التاسعة والثلاثين (فيينا، 6-10 كانون الأول/ديسمبر 2010)، وواصل مداولاته في دورتيه الأربعين (فيينا، 31 تشرين الأول/أكتوبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) والحادية والأربعين (نيويورك، 30 نيسان/أبريل - 4 أيار/مايو 2012). |
c) Prie le Directeur général de veiller à ce que les enregistrements numériques des séances plénières de ses quarantième et quarante et unième sessions soient mises à la disposition des États Membres dans les six langues officielles sur le site Extranet à l'intention des missions permanentes; | UN | (ج) يطلب إلى المدير العام أن يكفل إتاحة التسجيلات الرقمية للجلسات العامة في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين للدول الأعضاء بكلِّ اللغات الرسمية الست على صفحة " يونيدو أكسترانت " المخصَّصة للبعثات الدائمة؛ |
Conformément à cette même décision, le Directeur général a donné au Conseil du développement industriel à ses quarantième et quarante et unième sessions, des informations sur les montants des soldes inutilisés des crédits ouverts auxquels les États Membres ont renoncé et sur la façon dont ces fonds sont utilisés (documents IDB.40/8 et IDB.41/12). | UN | واتساقاً مع ذلك المقرَّر، أبلغ المدير العام مجلس التنمية الصناعية، في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين، عن مبالغ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة التي تنازلت عنها الدول الأعضاء، وعن الكيفية التي يجري بها استخدام هذه الأموال (انظر الوثيقتين IDB.40/8 وIDB.41/12). |