"دوريات الحدود" - Traduction Arabe en Français

    • des gardes frontière
        
    • patrouille des frontières
        
    • les patrouilles aux frontières
        
    • police des frontières
        
    • de gardes frontière
        
    • des patrouilles de contrôle frontalier
        
    • patrouilles frontalières
        
    • surveillance des frontières
        
    • des patrouilles aux frontières
        
    • patrouille frontalière
        
    L'Unité des gardes frontière de la Police nationale disposent des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière. UN اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    2.2.1 L'Unité des gardes frontière de la Police nationale dispose des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière UN 2-2-1 اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    2.2.1 L'Unité des gardes frontière de la Police nationale dispose des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière. UN 2-2-1 اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    Des fonctionnaires, notamment du Service de patrouille des frontières de la Police nationale et de l'immigration, ont été formés et sont déployés à chacun des points de passage de la frontière, dans certains cas aux côtés d'agents des douanes. UN وتم تدريب دوائر الحدود، التي تضم دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وموظفي الهجرة والجوازات، وتم نشرهم في كل معابر الحدود، وفي بعض الأحيان يتم نشرهم إلى جانب موظفي دائرة الجمارك.
    - Formation aux techniques utilisées pour les patrouilles aux frontières et les enquêtes de sécurité; UN التدريب على تقنيات دوريات الحدود والتحقيقات الأمنية،
    Appui à l'Unité de police des frontières lors de ses contacts interaction avec les homologues indonésiens, aux niveaux stratégique et opérationnel UN تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات
    :: Organisation de 3 cours de formation aux fonctions d'officier de liaison, conseils et assistance à l'Unité des gardes frontière de la Police nationale UN :: تقديم ثلاث دورات تدريبية لضباط الاتصال، وتوفير المشورة والمساعدة لوحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية
    3 cours de formation aux fonctions d'officier de liaison, conseils et assistance dispensés à l'Unité des gardes frontière de la Police nationale UN تقديم ثلاث دورات تدريبية لضباط الاتصال، وتوفير المشورة والمساعدة لوحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية
    Réunions entre des représentants des forces militaires indonésiennes et de l'Unité des gardes frontière ont été facilitées par des officiers de liaison et ont porté sur les questions de sécurité à la frontière. UN اجتماعات يسرها ضباط الاتصال العسكري بين القوات العسكرية الأندونيسية ووحدة دوريات الحدود لمناقشة مسائل الأمن الحدودي
    La priorité sera également accordée au renforcement de l'efficacité du Bureau de l'immigration et de la naturalisation le long des frontières libériennes, notamment grâce au développement de son Unité des gardes frontière. UN وستعطى أيضا الأولوية لمكتب الهجرة والتجنيس فيما يتعلق بزيادة فعاليته على طول حدود ليبريا، بما في ذلك عن طريق مواصلة تطوير وحدة دوريات الحدود المتخصصة التابعة له.
    L'Unité des gardes frontière a mené des patrouilles hebdomadaires le long de la frontière, ainsi que des patrouilles conjointes régulières de chaque côté de la frontière avec les forces de sécurité indonésiennes. UN قامت وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية بدوريات أسبوعية ودوريات مشتركة منتظمة على كلا الجانبين من الحدود مع قوات أمن الحدود الإندونيسية
    Une formation complémentaire portant sur six sujets spécialisés sera dispensée par les officiers de liaison de la MANUTO en vue de renforcer les compétences des gardes frontière. UN وسيقدم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة تدريبا إضافيا في ستة مجالات تخصص أخرى، وذلك من أجل تعزيز مهارات ضباط دوريات الحدود.
    Les F-FDTL, la Police et l'Unité des gardes frontière ont été invitées à participer aux réunions de coordination tactique entre la composante militaire de la MANUTO et l'Armée nationale indonésienne. UN وقد دعيت قوات تيمور - ليشتي المسلحة، والشرطة الوطنية، ووحدة دوريات الحدود إلى المشاركة في اجتماعات خط التنسيق التعبوي بين العنصر العسكري لحفظ السلام والجيش الوطني الإندونيسي.
    Des réunions hebdomadaires sont désormais organisées entre l'Unité des gardes frontière et l'Armée nationale indonésienne afin d'examiner et de régler les incidents frontaliers, et des mesures de confiance, telles que des matchs sportifs amicaux, ont également été organisées. UN ويجري حاليا عقد لقاءات أسبوعية بين وحدة دوريات الحدود والجيش الوطني الإندونيسي من أجل مناقشة الحوادث التي تقع على الحدود وحلها. كما تم تنظيم أنشطة تستهدف بناء الثقة من قبيل تنظيم مباريات رياضية ودية.
    De plus, elle a continué à aider le Gouvernement à coordonner ses contacts avec l'armée indonésienne, prévoyant de rendre le Groupe des gardes frontière mieux à même de s'acquitter pleinement de cette tâche dès que possible. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المستشارون مساعدة الحكومة على تنسيق الاتصالات مع الجيش الإندونيسي، بهدف تمكين وحدة دوريات الحدود من أداء مسؤوليتها كاملة عن هذا التنسيق بأسرع ما يمكن.
    La composante de police, avec la composante militaire et le personnel administratif civil de la MANUTO, s'est efforcée de mettre le Service de patrouille des frontières à même d'assumer pleinement ses responsabilités d'ici à la fin du mois de juin. UN 50 - ويسعى عنصر الشرطة، إلى جانب العنصر العسكري وموظفي الإدارة المدنية في البعثة، إلى تمكين وحدة دوريات الحدود من الاضطلاع بواجباتها تماما بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    :: Patrouiller dans les zones frontalières afin de prévenir les activités illégales telles qu'elles sont énumérées et définies dans l'accord concernant les patrouilles aux frontières, et les autres activités susceptibles de nuire aux intérêts nationaux des deux pays. UN المهام: :: تنفيذ عمليات دوريات الحدود في مناطق الحدود لردع الأنشطة غير المشروعة على النحو المبين في اتفاق دوريات الحدود وغير ذلك من الأعمال التي تضر بالمصالح الوطنية في كلا البلدين.
    De notre côté, la police des frontières et l'immigration sont mobilisées en vain. Open Subtitles ولدينا دوريات الحدود والأمن القومى على أهبة الإستعداد ومـرة أخرى لا شـئ
    Ils devraient aussi contribuer au renforcement des capacités du Groupe de gardes frontière et suivre l'évolution de la situation en matière de sécurité. UN كما سيساهم الضباط في بناء قدرات وحدة دوريات الحدود وفي رصد التطورات المتصلة بالأمن على امتداد الحدود.
    :: De créer un réseau du Groupe de coordination des patrouilles de contrôle frontalier afin de faciliter et d'accélérer les communications entre les membres. UN :: إنشاء شبكة لفريق تنسيق دوريات الحدود لتيسير الاتصال السريع بين الأعضاء.
    Sur la base de renseignements précis et vérifiés, il a été établi qu'aucun garde frontière albanais et aucun civil n'avait ouvert le feu en direction du territoire yougoslave ou des patrouilles frontalières. UN وبالرجوع إلى البيانات الدقيقة والمحققة، لم يقم حرس الحدود أو المواطنون اﻷلبان بفتح النار في اتجاه اﻷراضي أو دوريات الحدود اليوغوسلافية.
    L'accent était mis sur les ressources humaines et les techniques les plus récentes de surveillance des frontières, de préférence à la mise en place d'obstacles matériels, comme des clôtures. UN وتشدد الخطة على استخدام الجهد البشري وتكنولوجيا دوريات الحدود باستخدام آخر مبتكرات العصر، لا باستخدام حواجز مادية مثل اﻷسيجة.
    De même, la MINUSIL et la MINUL ont mis en place des mécanismes de coordination en vue de la coopération des patrouilles aux frontières et du rapatriement méthodique des combattants étrangers. UN وعلى نفس المنوال أنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا آليات للتنسيق من أجل التعاون في دوريات الحدود والنقل المنظم للمقاتلين الأجانب.
    Une patrouille frontalière yougoslave leur a donné l'ordre de retourner en territoire albanais. UN وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus