iv) Encourager et faciliter des patrouilles conjointes aux frontières des pays affectés, ainsi que le partage d'informations; | UN | ' 4` تشجيع وتسهيل تسيير دوريات مشتركة على حدود البلدان المتضررة، فضلا عن تبادل المعلومات، |
vi) Encourager et faciliter des patrouilles conjointes aux frontières des pays affectés, ainsi que le partage d'informations; | UN | ' 6` تشجيع تنفيذ دوريات مشتركة على حدود البلدان المتضررة وتيسيرها، إضافة إلى تبادل المعلومات؛ |
L'écart s'explique par le fait que les conditions de sécurité n'ont pas permis d'effectuer des patrouilles conjointes dans la plupart des camps de déplacés. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية التي لم تسمح بتسيير دوريات مشتركة في معظم مخيمات النازحين |
Par ailleurs, les forces de l'ONUCI ont effectué des patrouilles mixtes avec les FANCI. | UN | وأجرت قوات عملية الأمم المتحدة أيضا دوريات مشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار |
En revanche, des véhicules de la FORPRONU accompagnés d'un membre de votre police effectueront des patrouilles mixtes sur cette route. | UN | وإنما ستسير على الطريق السريع دوريات مشتركة لمركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية يرافقها فرد واحد من أفراد شرطتكم. |
Elles ont régulièrement tenu des réunions à la frontière, échangé des informations et effectué des patrouilles communes. | UN | فأجريت اجتماعات منتظمة على الحدود وتم تبادل للمعلومات وسيرت دوريات مشتركة. |
Les observateurs militaires de la MONUG et les soldats de la CEI ont effectué quatre patrouilles conjointes dans la vallée inférieure de la Kodori. | UN | وقام المراقبون العسكريون للبعثة وقوات الرابطة بأربع دوريات مشتركة في وادي كودوري الأدنى. |
Le Gouvernement libérien a annoncé par la suite que le Président Kabbah avait accepté de coopérer, comme le demandait le Président Taylor, pour organiser des patrouilles conjointes le long de la frontière. | UN | وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود. |
La MONUT a continué d'épauler la Commission mixte, menant des patrouilles conjointes et facilitant ses rencontres avec des représentants du Gouvernement et de l'opposition. Liaison | UN | وظلت البعثة تساند عمل اللجنة المشتركة، بإجراء دوريات مشتركة وتسهيل اجتماعاتها بالحكومة والمعارضة. |
ii) L'organisation des patrouilles conjointes le long des frontières communes; | UN | ' ٢ ' تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة؛ |
Les deux forces conduisent régulièrement des patrouilles conjointes, tant à Bangui qu'en province, et planifient l'exécution d'opérations spécifiques. | UN | وتقوم القوتان بتسيير دوريات مشتركة في بانغي والأقاليم، وتخططان بشكل مشترك لتنفيذ عمليات محدَّدة. |
Les patrouilles conjointes des unités de police constituées et des forces de sécurité nationale se poursuivront, en tant que mesure de confiance. | UN | وسيستمر إجراء دوريات مشتركة تضم وحدات الشرطة المشكلة وقوات الأمن الوطني في إطار تدابير بناء الثقة. |
Cependant, les forces armées font des patrouilles conjointes avec la PNC. | UN | ومع ذلك، تُستخدم القوات المسلحة في دوريات مشتركة مع قوة الشرطة المدنية. |
des patrouilles mixtes sont effectuées avec la KFOR, qui a déployé à cette fin 200 soldats supplémentaires dans la ville. | UN | وهناك دوريات مشتركة مع قوة كوسوفو التي نشرت 200 جندي إضافي للقيام بمهام الدورية في المدينة. |
Dans le cadre de leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'étudier la constitution des patrouilles mixtes afin de contrôler leur longue frontière commune. | UN | اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية. |
Dans le cadre de leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'étudier la constitution des patrouilles mixtes afin de contrôler leur longue frontière commune. | UN | اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية. |
Organisation de patrouilles communes avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) | UN | تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
:: Des patrouilles communes menées pendant une certaine période sous la direction d'un chef d'unité désigné conjointement; | UN | :: دوريات مشتركة في فترة محدودة بقيادة ضابط يعينه البلدان. |
Organisation de patrouilles communes avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants | UN | تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Au Guatemala, le Congrès a adopté une législation autorisant la constitution de patrouilles mixtes formées d'éléments de la police et de l'armée. | UN | وفي غواتيمالا، اعتمد الكونغرس تشريعا يسمح بتشكيل دوريات مشتركة بين الشرطة والجيش. |
Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok | UN | تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك |
À Kisangani, les patrouilles seront menées conjointement par l'Armée patriotique rwandaise et les Forces armées ougandaises, en coordination avec la MONUC. Les Forces armées ougandaises et l'Armée patriotique rwandaise réactiveront le Centre de commande commun. | UN | 7 - وينظم الجيش الوطني الرواندي وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية دوريات مشتركة في كيسنغاني بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La MINUT s'est efforcée aux côtés de la PNTL d'entretenir de bonnes relations avec les populations locales dans le cadre de patrouilles de proximité visant à rétablir la confiance. | UN | عملت البعثة جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية من أجل التوافق مع المجتمعات المحلية باستخدام دوريات مشتركة للحفاظ على الأمن في تلك المجتمعات، بهدف تعزيز ثقة الجمهور وارتياحه |