"دورية عن تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • suite donnée à la
        
    • périodiques sur l'application
        
    • périodiques sur la mise en œuvre
        
    • régulièrement de l'exécution
        
    • périodiques sur la mise en oeuvre
        
    • à intervalles réguliers de l'exécution
        
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ٢٠ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ١٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـــــدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    :: Appui technique pour l'élaboration et la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application des traités internationaux UN :: تقديم الدعم التقني لإعداد وتقديم تقارير أولية وتقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية
    Conformément aux engagements qu'elle avait pris en vertu des traités, l'Érythrée avait présenté ses rapports périodiques sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux comités pertinents. UN وعملاً بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المعاهدات، رفعت إريتريا إلى اللجان المعنية تقارير دورية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    14. L'analyse des demandes présentées en 2012 a une nouvelle fois montré que, comme les États parties l'avaient souligné précédemment, il importe que les États parties conviennent que ceux d'entre eux qui ont obtenu une prolongation soient priés de rendre compte régulièrement de l'exécution des engagements assortis de délais qu'ils ont pris dans le cadre de leur demande et des décisions prises concernant les demandes. UN 14- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أن من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    Le Bhoutan a établi le présent document conformément à l'obligation qui lui incombe de présenter des rapports périodiques sur la mise en oeuvre de la Convention. UN وقد أوفت بوتان بالتزاماتها إزاء تقديم تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقية ومن ثم فهي تقدِّم هذه الوثيقة.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), me priant de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'exécution du mandat de la Mission. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 1999، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب فيه إلىَّ تقديم تقارير دورية عن تنفيذ الولاية.
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ١٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـــــدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ١٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـــــدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ١٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـــــدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN ١٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN 18 - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution; UN 18 - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    Établir des rapports périodiques sur l'application de la Convention. UN إعداد تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Elle présente en temps voulu aux organes compétents ses rapports périodiques sur l'application des dispositions de ces instruments. UN ويقدم بلدنا تقارير دورية عن تنفيذ أحكام الاتفاقيات المذكورة آنفا في الوقت المناسب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Dans ce cas, l'Assemblée demanderait vraisemblablement que lui soient présentés des rapports périodiques sur l'application des plans approuvés, que des sanctions soient ou non automatiquement appliquées en cas de non-respect des échéances. UN وفي تلك الحالة، يفترض أن تطلب الجمعية العامة تقارير دورية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، سواء طبقت العقوبات تلقائيا بسبب التخلف عن السداد أم لا.
    Il s'est engagé à présenter des rapports périodiques sur la mise en œuvre des principaux traités relatifs aux droits de l'homme; tous les rapports qui étaient en retard ont été élaborés et présentés aux organes conventionnels en 2009 et 2010. UN ورواندا ملتزمة بتقديم تقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان: فقد أُعدت جميع التقارير التي فات موعدها وقدمت لهيئات المعاهدات في عامي 2009 و2010.
    5. Demande également à la Commission de présenter au Conseil exécutif des rapports périodiques sur la mise en œuvre de la présente décision. UN 5 - يطلب أيضا من المفوضية تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي.
    9. Demande à la Commission de l'UA de présenter au Conseil exécutif des rapports périodiques sur la mise en œuvre de la présente décision. UN 9 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي.
    13. Comme les États parties l'avaient également souligné précédemment, il importe en outre que les États parties conviennent que ceux d'entre eux qui ont obtenu une prolongation soient priés de rendre compte régulièrement de l'exécution des engagements assortis de délais qu'ils ont pris dans le cadre de leur demande et des décisions prises concernant les demandes. UN 13- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    10. Comme les États parties l'avaient également souligné précédemment, il importe en outre que les États parties conviennent que ceux d'entre eux qui ont obtenu une prolongation soient priés de rendre compte régulièrement de l'exécution des engagements assortis de délais qu'ils ont pris dans le cadre de leur demande et des décisions prises concernant les demandes. UN 10 - وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية التي قطعتها على نفسها بطلب منها وفي إطار المقررات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    1. Au paragraphe 5 de la résolution 955 (1994) du 8 novembre 1994, le Conseil de sécurité m'a prié de lui présenter des rapports périodiques sur la mise en oeuvre de la résolution portant création du Tribunal international pour le Rwanda. UN ١ - في الفقرة ٥ من القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، طلب مني المجلس أن أقدم تقارير دورية عن تنفيذ القرار المنشئ للمحكمــة الدوليــة لروانــدا.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), me priant de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'exécution du mandat de la Mission. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب فيه إلى الأمين العام تقديم تقارير دورية عن تنفيذ ولاية تلك البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus