"دور الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • le rôle de l'information
        
    • le rôle des médias
        
    • du rôle des médias
        
    Sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes et de l'image de l'Islam UN دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes islamiques et de l'image de l'lslam : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه :
    Les efforts du Secrétaire général ont également pour but d'accroître le rôle de l'information moyennant la restructuration du Département de l'information. UN كما تستهدف تلك الجهود تعزيز دور الإعلام بتعديل توجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    Les Pays-Bas soutiennent également des projets visant à examiner le rôle des médias ou à promouvoir le dialogue interethnique et interreligieux. UN وثمة مشروعات أخرى تتلقى الدعم من هولندا وتعنى بدراسة دور الإعلام في النهوض بالحوار بين الأعراق والديانات.
    :: Organisation, à l'intention de journalistes de l'Afrique de l'Ouest, d'un atelier régional sur le rôle des médias dans la promotion de la paix et de la sécurité et la prévention des conflits UN :: عقد حلقة عمل إقليمية لصحفيين من غرب أفريقيا عن دور الإعلام في السلام والأمن ومنع نشوب النـزاع
    Promotion du rôle des médias audio et imprimés s'agissant de donner aux femmes les moyens de participer aux différents domaines de la vie. UN تفعيل دور الإعلام المسموع والمقروء في مجال تمكين المرأة من المشاركة في مجالات الحياة المتنوعة؛
    o 1/31-INF sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes UN بشـأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes islamiques et de l'image de l'lslam; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه:
    On a souligné que le rôle de l'information scientifique ne peut pas être sous-estimé. UN وتم التشديد على أنه لا يمكن التقليل من شأن دور الإعلام العلمي.
    Résolutions sur l'information 1/31-INF le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes et de l'image de l'Islam UN قرار رقم 1/31 - إع بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته
    sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes et de l'image de l'islam à travers la mise à jour des mécanismes de la stratégie de l'information UN بشـأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes islamiques et de l'image de l'islam à travers la mise à jour des mécanismes de la stratégie de l'information et du plan d'information des États islamiques, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية.
    o 1/32-INF sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes et de l'image de l'Islam UN بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes islamiques et de l'image de l'lslam à travers la mise à jour des mécanismes de la stratégie de l'information et du plan d'information des États islamiques, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية:
    Plusieurs intervenants ont émis des avis sur le rôle de l'information dans la promotion des opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN 26 - وعلَّق عدة متكلمين على دور الإعلام في تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    1/32-INF Résolution sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes et de l'image de l'Islam UN 1/32 - إ ع بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية
    Une session de formation sur le rôle des médias d'information dans la promotion et la protection des droits de l'homme, tenue du 11 au 25 novembre 2004 UN - دورة تدريبية حول دور الإعلام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، الفترة من 11-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Ce même mois, une conférence organisée en Lituanie a examiné le rôle des médias dans la prévention de la traite des personnes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 أيضا، تم التشديد على دور الإعلام في منع الاتجار بالأشخاص خلال مؤتمر نُظّم في ليتوانيا.
    Plus d'une cinquantaine de personnes, dont des dirigeants d'organes de presse venus de 11 pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est, des spécialistes du désarmement venus de centres d'étude et d'analyse et d'organisations internationales, ont participé à cet atelier qui était le premier depuis quelques années à mettre l'accent sur le rôle des médias dans la promotion du désarmement. UN وساهم في الحلقة أكثر من 50 مشاركا من كبار الإعلاميين من بلدان شرق وجنوب شرق آسيا وخبراء في مجال نزع السلاح من مراكز الفكر، ومنظمات دولية. وهذه الحلقة، التي ركزت على دور الإعلام في ترويج نزع السلاح، كانت الأولى من نوعها في السنوات الأخيرة.
    :: Activation du rôle des médias dans la diffusion d'une culture de l'intégration des besoins des femmes au processus de développement et dans la sensibilisation à l'importance de cette intégration au niveau des politiques et des plans; UN :: تفعيل دور الإعلام بنشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في التنمية والتوعية بأهمية إدماجه في السياسات والخطط.
    Ces changements renforcent l'importance du rôle des médias dans la défense et la mise en cause des démocraties, en particulier celles qui sont en train de naître. UN وكل هذه التغييرات تعزّز أهميّة دور الإعلام في الدفاع عن الديمقراطيات واختبارها، ولا سيما الديمقراطيات الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus