"دور الصناعة" - Traduction Arabe en Français

    • le rôle de l'industrie
        
    • le rôle du secteur
        
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    Certains participants ont mentionné le rôle de l'industrie dans le développement de technologies visant à soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    22. Les évolutions récentes au plan mondial ont remis en question le rôle du secteur manufacturier comme moteur de la croissance. UN 22- بيد أنَّ التطورات العالمية التي حدثت مؤخراً أثارت شكوكاً بشأن دور الصناعة التحويلية كمحرك للنمو.
    L'augmentation de la pauvreté dans les pays en développement pourrait être arrêtée en mettant l'accent sur le rôle du secteur agro-industriel et par le biais d'une approche régionale et programmatique de la mobilisation des ressources. UN وقال إن من الممكن مجابهة تفشّي الفقر في البلدان النامية بالتركيز على دور الصناعة الزراعية ومن خلال نهج إقليمي وبرنامجي لتعبئة الموارد.
    Certains participants ont mentionné le rôle de l'industrie dans le développement de technologies visant à soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Elle apportera sa contribution à cet effort en établissant un rapport sur le rôle de l'industrie dans la coopération Sud-Sud. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    A. Le rôle de l’industrie dans les stratégies de développement UN ألف - دور الصناعة في الاستراتيجيات اﻹنمائية باء -
    Cependant, le rôle de l’industrie en tant que source de création d’emplois et de contribution au développement économique est encore extraordinairement pertinent pour les pays pauvres et il restera dans les décennies à venir. UN ولكن دور الصناعة كمولد للعمالة وكمسهم في التنمية الاقتصادية لا يزال ذا أهمية استثنائية لدى البلدان اﻷفقر، وسوف يظل كذلك في العقود القادمة.
    - Établissement d'une étude ayant pour thème: " Développer les capacités productives pour la réduction de la pauvreté dans les PMA: le rôle de l'industrie " UN - اعداد دراسة عنوانها " بناء قدرة انتاجية من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا: دور الصناعة "
    - Étude sur le rôle de l'industrie dans les PMA, soulignant la nécessité de créer des capacités de production en vue de lutter contre la pauvreté. UN - دراسة عن دور الصناعة في أقل البلدان نمواً، تؤكد على الحاجة إلى بناء القدرة الإنتاجية في مكافحة الفقر.
    La tendance internationale à la mondialisation croissante que l'on observe actuellement et l'accélération des progrès techniques rendent d'autant plus important le rôle de l'industrie dans le développement économique, social et environnemental. UN ويجعل الاتجاه السائد الآن على الصعيد الدولي تجاه تكثيف العولمة وتسريع تقدم التقنية، دور الصناعة أكثر أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    La tendance internationale actuelle vers une mondialisation accrue et un progrès technique accéléré rend plus important encore le rôle de l'industrie en matière de développement économique, social et environnemental. UN ويزداد دور الصناعة أهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق التوجه الدولي الحالي نحو تكثيف العولمة وتسريع وتيرة التقدم التقني.
    Quarante ans plus tard, malgré des ressources extrêmement limitées, l'ONUDI conduit avec succès les débats sur le rôle de l'industrie dans le développement, à donner au développement industriel une dimension humaine et à y attacher des critères de viabilité. UN وبعد أربعين سنة من ذلك الحدث، نجحت اليونيدو، رغم مواردها الضئيلة للغاية، في إدارة المناقشات حول دور الصناعة في التنمية، وأعطت التنمية الصناعية بعدا إنسانيا من خلال ربطها بمعيار الاستدامة.
    20. L'accent a été mis aussi sur le rôle de l'industrie dans les efforts d'atténuation. UN 20- كما تم إبراز دور الصناعة في التخفيف من الانبعاثات.
    Comprenant le rôle du secteur nucléaire, y compris du secteur privé, dans la sécurité et estimant que l'établissement de normes incombe aux États : UN وإن الدول المشاركة، إذ تعي دور الصناعة النووية، بما في ذلك القطاع الخاص، في مجال الأمن النووي، وتدرك أن الحكومات الوطنية مسؤولة عن وضع المعايير ضمن كل دولة من الدول،
    Le rapport sur le développement industriel 2013 intitulé Soutenir la croissance de l'emploi : le rôle du secteur manufacturier et du changement structurel illustre les liens entre l'amélioration continue des industries manufacturières et la croissance, l'emploi productif et l'utilisation efficace des ressources. UN ويوضح تقرير التنمية الصناعية لعام 2013 المعنون " النمو المستدام للتشغيل: دور الصناعة التحويلية والتغيير الهيكلي " أوجه الصلة بين التحديث المستمر للصناعات التحويلية والنمو والعمالة المنتجة والاستخدام الفعال للموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus