"دور الغابات في" - Traduction Arabe en Français

    • le rôle des forêts dans
        
    • forêts et leur rôle dans
        
    • rôle que jouent les forêts dans
        
    • la forêt dans
        
    • rôle des forêts dans le
        
    • contribution des forêts à
        
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Table ronde sur < < Les forêts et leur rôle dans la réalisation d'objectifs de développement plus généraux > > UN حلقة مناقشة عن موضوع ' ' دور الغابات في تحقيق أهداف إنمائية أوسع``
    Le thème retenu, < < Des forêts pour les populations > > , a illustré le rôle que jouent les forêts dans la vie des personnes, puisqu'elles dispensent des biens et des services dans nombre de secteurs (abri, denrées alimentaires, médicaments et eau salubre). UN وقد تم، من خلال موضوع " الغابات من أجل الناس " ، تسليط الضوء على دور الغابات في حياة الناس، إذ إنها توفر قيما ومزايا أساسية في طائفة من المجالات، من بينها المأوى والغذاء والدواء والمياه النقية.
    Nous ne pouvons ignorer le rôle des forêts dans la conservation de l'eau. UN ولا يمكننا أن نتجاهل دور الغابات في الحفاظ على المياه.
    Les participants ont souligné que l'on ne mesurait pas suffisamment le rôle des forêts dans l'élimination de la pauvreté. UN وشدد المؤتمر على أن هناك افتقارا إلى فهم دور الغابات في القضاء على الفقر.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل فضلا عن ذلك على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وفضلا عن ذلك فلسوف يعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    v) Encourager la recherche—développement dans le domaine de l'utilisation des produits du bois, de la biomasse et des biocombustibles, ainsi que sur le rôle des forêts dans le cycle du carbone; UN `٥` تشجيع البحث والاستحداث في ميدان استخدام المنتجات الخشبية والكتلة الحيوية والوقود البيولوجي وكذلك بشأن دور الغابات في دورة الكربون؛
    24.2 le rôle des forêts dans le cycle mondial du carbone UN ٤٢-٢- دور الغابات في الدورة الكربونية العالمية
    :: Élaborer et mettre en œuvre, aux échelons national et régional, des stratégies de communication concernant le rôle des forêts dans une économie verte qui ciblent tous les intéressés, dans tous les secteurs; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية للاتصال إزاء دور الغابات في إرساء اقتصاد أخضر، تستهدف جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مختلف القطاعات
    :: Veiller à ce que les acteurs de la filière participent activement à la préparation des activités d'après 2012 relatives à la Convention-cadre des Nations Unies, activités qui devraient porter sur le rôle des forêts dans la réduction du phénomène et l'atténuation de ses effets et être avantageux pour les acteurs locaux, et promouvoir la souplesse des mécanismes existants; UN :: ضمان مساهمة الجهات الفاعلة في قطاع الغابات مساهمة نشطة في وضع جدول أعمال ما بعد 2012 لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيتناول دور الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وذلك على نحو يعود بالنفع على أصحاب المصلحة المحليين، ويعزز المرونة في الآليات القائمة.
    Il a par ailleurs organisé trois tables rondes, dont une sur le rôle des forêts dans la réalisation d'objectifs de développement plus généraux et deux à caractère régional sur l'Afrique et les petits États insulaires en développement. UN ونظم المنتدى أيضا ثلاث حلقات مناقشة تناولت دور الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا؛ وحلقتي مناقشة تركزتا على جانبين إقليميين يتعلقان بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    le rôle des forêts dans la conservation de l'eau devrait se voir accorder une importance plus grande au niveau international alors que l'on en vient à examiner la question essentielle des ressources en eau douce dans les terres arides, les petites îles et les zones fortement peuplées. UN وينبغي أن يحظى دور الغابات في حفظ المياه بقدر أكبر من الأهمية على الصعيد العالمي في الوقت الذي يتحول فيه الاهتمام إلى مسألة شح موارد المياه النقية البالغة الأهمية في المناطق الجافة وفي الجزر الصغيرة والمناطق المكتظة بالسكان.
    Grâce aux négociations sur le rôle des forêts dans le climat, entamées en 2005, le monde s'est davantage familiarisé avec les forêts du bassin du Congo. UN 9 - وبفضل المفاوضات الجارية بشأن دور الغابات في المناخ، والتي بدأت في عام 2005، اكتسب العالم معرفة واسعة عن غابات حوض نهر الكونغو.
    Le Forum a tenu une table ronde sur < < Les forêts et leur rôle dans la réalisation d'objectifs de développement plus généraux > > à sa 3e séance, le 3 mai. UN 18 - نظم المنتدى حلقة مناقشة عن موضوع ' ' دور الغابات في تحقيق أهداف إنمائية أوسع``، وذلك في جلسته الثالثة التي عقدت في 3 أيار/مايو.
    a) Au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, une équipe scientifique spéciale a été mise en place pour examiner les questions liées aux forêts et aux changements climatiques, notamment le rôle que jouent les forêts dans l’atténuation des changements climatiques; UN )أ( أن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ قد نصت على إنشاء فرقة عمل علمية لدراسة المسائل المتصلة بالغابات وتغير المناخ، وبخاصة دور الغابات في التدابير المتعلقة بالتخفيف من حدة تغير المناخ؛
    iv) Elle dépend de l'importance que le Gouvernement donne à la forêt dans l'économie nationale; UN ' ٤ ' توقفها على مدى تركيز الحكومات على دور الغابات في الاقتصاد الوطني؛
    Le secrétariat a également apporté un appui technique lors de la préparation des documents d'information destinés aux diverses tables rondes, en particulier celui sur le développement durable, avec pour objectif de faire ressortir la contribution des forêts à l'accomplissement des objectifs du Millénaire. UN كما قدمت أمانة المنتدى إسهامات فنية في مذكرات المعلومات الأساسية التي عرضت على اجتماعات المائدة المستديرة المختلفة، ولا سيما المذكرة المتعلقة بالتنمية المستدامة، في جهد لإبراز دور الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus