"دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • le rôle des institutions nationales
        
    • le rôle que jouent les institutions nationales
        
    • du rôle des institutions nationales
        
    • un rôle accru des institutions nationales
        
    • le rôle joué par les institutions nationales
        
    Les travaux du Forum mettent l'accent sur le rôle des institutions nationales dans la problématique des changements climatiques et des droits de l'homme. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Comité renvoie à son Observation générale no 2 sur le rôle des institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À ce sujet, le Comité renvoie à son Observation générale no 2 sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، تشير اللَّّجنة إلى تعليقهـا العـام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a toujours soutenu le rôle que jouent les institutions nationales dans le travail du Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 2005/74 de la Commission des droits de l'homme et de la pratique passée de celle-ci. UN 16 - ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تدعم تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وذلك وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/74 والممارسات السابقة للجنة.
    Plusieurs États et organisations de la société civile étaient favorables au renforcement du rôle des institutions nationales dans l'Examen. UN وأيَّد عدد من الدول ومنظمات المجتمع المدني تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    67. Le HautCommissariat s'est prononcé en faveur d'un rôle accru des institutions nationales visàvis du Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 2005/74 de la Commission des droits de l'homme et à la pratique passée de celleci. UN 67- ما انفكت المفوضية تقدم الدعم لتعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إزاء مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان 2005/74 وأفضل ممارسات اللجنة.
    Par sa résolution 16/21 sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, le Conseil renforce le rôle joué par les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A, dans l'examen périodique universel et les procédures spéciales. UN 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    le rôle des institutions nationales des droits de l'homme et des médias devrait y être abordé. UN وينبغي أن يشمل التثقيف أيضاً دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits des femmes (Fidji, mai 2000); UN دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق المرأة، فيجي، أيار/مايو 2000؛
    Le Centre envisage de continuer sur cette lancée en organisant un cours sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la lutte contre la torture et sur l'échange des meilleures pratiques. UN ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات.
    II. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la procédure de soumission de rapports en application de l'article 29 de la Convention UN ثانياً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    III. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans le cadre de la procédure d'action en urgence prévue à l'article 30 de la Convention UN ثالثاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراء العمل العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    IV. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans le cadre de la procédure d'examen de communications émanant de particuliers prévue à l'article 31 de la Convention UN رابعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراء البلاغات المقدمة من الأفراد بموجب المادة 31 من الاتفاقية
    VIII. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la protection des droits des femmes et des enfants et l'intégration d'une perspective de genre UN ثامناً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة حقوق المرأة والطفل وفي تطبيق منظور جنساني
    IX. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la communication au Comité d'informations concernant des cas de représailles UN تاسعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في توجيه نظر اللجنة إلى التقارير المتعلقة بالأعمال الانتقامية
    de l'homme le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la protection des défenseurs des droits de l'homme UN رابعاً - دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان 84-114 19
    IV. le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la protection des défenseurs des droits de l'homme UN رابعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    2. le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme et l'obligation UN 2- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المساءلة الوطنية
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    78. En mars 2007, un dialogue thématique a été organisé par le Haut-Commissariat sur le rôle que jouent les institutions nationales dans la prévention de la torture, afin d'examiner les possibilités qui s'offrent aux institutions nationales d'assumer le rôle de mécanisme national de prévention dans le cadre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 78- وفي آذار/مارس 2007، نظمت المفوضية حواراً مواضيعياً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع التعذيب، وذلك لاستطلاع فرص قيام المؤسسات الوطنية بالعمل كآليات وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Dans le domaine du renforcement des droits de l'homme, nous nous félicitons que le rapport ait reconnu l'importance du rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان، نرحب بالاعتراف الوارد في التقرير، بأهمية دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Conseil des droits de l'homme 56. Le HautCommissariat s'est prononcé en faveur d'un rôle accru des institutions nationales visàvis du Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 2005/74 de la Commission des droits de l'homme et à la pratique passée de celleci. UN 56- ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تدعم تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/74 والممارسة السابقة للجنة.
    Par exemple, le rôle joué par les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans le processus de démocratisation a été l'un des thèmes abordés lors de la septième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme qui s'est tenue à Séoul en septembre 2004. UN وعلى سبيل المثال، بحث المؤتمر الدولي السابع للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، المعقود في سيول خلال شهر أيلول/سبتمبر 2004، ضمن مواضيع أخرى، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية إرساء الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus