"دور المجتمع الدولي في" - Traduction Arabe en Français

    • rôle de la communauté internationale dans
        
    • le rôle de la communauté internationale pour
        
    • le rôle de la communauté internationale à
        
    • le rôle de la communauté internationale en
        
    • le rôle de la communauté internationale est
        
    • que la communauté internationale
        
    • du rôle de la communauté internationale en
        
    • la communauté internationale aux
        
    • la communauté internationale a pour rôle
        
    Cependant, il ne faut pas sous-estimer le rôle de la communauté internationale dans la lutte contre le racisme et l'intolérance. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب.
    Le rôle de la communauté internationale dans le cadre des approches du développement fondées sur les droits de l'homme UN دور المجتمع الدولي في نُهجٍ في التنمية تقوم على إعمال الحقوق
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    L'événement portera sur le rôle de la communauté internationale pour rencontrer les besoins humanitaires d'urgence des plus vulnérables populations du monde. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    La Norvège estime que le rôle de la communauté internationale à ce stade devrait consister à recréer un climat de confiance entre les parties, afin que celles-ci puissent retrouver foi dans une paix durable. UN وترى النرويج أن دور المجتمع الدولي في هذه المرحلة ينبغي أن يكون إعادة تهيئة جو من الثقة بين الطرفين يمكن لهما فيه استئناف ثقتهما في إمكانية التوصل إلى سلام دائم.
    Le rôle de la communauté internationale, en ce qui concerne le rétablissement de la paix, le redressement et la reconstruction, est pour nous d'une importance cruciale. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا.
    le rôle de la communauté internationale est d'appuyer les efforts de ces gouvernements. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في دعم جهود تلك الحكومات.
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la lutte contre la criminalité financière a également été souligné. UN كما أُكِّد أيضا على دور المجتمع الدولي في مواجهة الجرائم المالية.
    La stabilisation de la situation est clairement dans le meilleur intérêt de tous les pays de bonne volonté, et le renforcement du rôle de la communauté internationale dans ce processus peut sans aucun doute jouer un rôle décisif. UN إن تحقيق استقرار هذه الحالة هو بوضوح في مصلحة جميع البلدان ذات النية الحسنة ويمكن أن يفضي تعزيز دور المجتمع الدولي في هذه العملية بلا ريب إلى أداء دور حاسم في هذا المجال.
    L'événement portera sur le rôle de la communauté internationale pour rencontrer les besoins humanitaires d'urgence des plus vulnérables populations du monde. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    L'événement portera sur le rôle de la communauté internationale pour rencontrer les besoins humanitaires d'urgence des plus vulnérables populations du monde. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    de la Guinée-Bissau après le conflit le rôle de la communauté internationale à l'égard des besoins UN رابعا - دور المجتمع الدولي في تلبية احتياجات غينيا - بيساو في مرحلة ما بعد الصراع
    le rôle de la communauté internationale en termes de mobilisation des ressources dans le cadre de la solidarité internationale devra s'intensifier, car la lutte contre la pauvreté doit être appréhendée au-delà des limites nationales. UN ويجب تعزيز دور المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد في إطار التضامن الدولي، لأن مكافحة الفقر يجب أن تتجاوز الحدود الوطنية.
    le rôle de la communauté internationale est complémentaire et consiste à fournir aux gouvernements, à leur demande, l'appui dont ils ont besoin pour renforcer leurs capacités d'action face aux menaces existantes ou émergentes. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في تكملة العمل الذي تضطلع به الحكومات وتقديم الدعم اللازم لها، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للأخطار القائمة والمستجدة.
    Ces événements porteront sur le rôle que la communauté internationale doit jouer pour subvenir aux besoins humanitaires d'urgence des groupes les plus vulnérables du monde. UN وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا.
    Cette réunion a permis de souligner l'importance du rôle de la communauté internationale en vue d'aider l'Afrique à relever les défis auxquels elle fait face. UN وقد أكد ذلك الاجتماع على أهمية دور المجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Cette réunion a en outre été l'occasion d'aborder la question de l'appui offert par la communauté internationale aux efforts dans ce domaine. UN وتناول الاجتماع أيضا مسألة دور المجتمع الدولي في دعم هذه الجهود.
    Le deuxième est que la communauté internationale a pour rôle de coopérer avec les États et de les aider à se donner les moyens d'exercer cette responsabilité. UN وتشدد الدعامة الثانية على دور المجتمع الدولي في تقديم التعاون والمساعدة للدول كي تتيح لها تطوير القدرات المحلية التي تمكنها من النهوض بتلك المسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus