la gestion du milieu marin et les changements climatiques Au cours des 10 dernières années, la façon dont on comprend et mesure le rôle des océans dans l'évolution du climat mondial a changé radicalement. | UN | 15 - مثلت فترة السنوات العشر الماضية مرحلة فاصلة في مجال فهم دور المحيطات في تغير المناخ العالمي وقياس ذلك الدور. |
le rôle des océans dans le cycle hydrologique | UN | دور المحيطات في الدورة الهيدرولوجية |
À cet égard, il est par exemple nécessaire de mieux examiner le rôle des océans dans les questions relatives à l'élimination de la faim, à la sécurité alimentaire et à l'interrelation entre les océans et les changements climatiques. | UN | وفي ذلك الصدد، من الضروري، على سبيل المثال، دراسة دور المحيطات في المسائل المتعلقة باستئصال الفقر، والأمن الغذائي والترابط بين المحيطات وتغير المناخ. |
Nous devons parallèlement promouvoir la recherche et le suivi du rôle des océans dans le cycle mondial du carbone. | UN | وفي نفس الوقت يجب علينا أن نعزز البحوث في دور المحيطات في الدورة الكربونية العالمية وأن نرصده. |
La dernière décennie a marqué un tournant dans la compréhension du rôle que jouent les océans dans les changements climatiques et le changement mondial. | UN | 485- وقد كان العقد الماضي نقطة تحول فيما يتعلق بفهم دور المحيطات في التغير المناخي والعالمي. |
le rôle des océans dans le cycle hydrologique | UN | دور المحيطات في الدورة الهيدرولوجية |
Les participants ont souligné le rôle des océans à l'égard des trois piliers du développement durable. | UN | 15 - تم التشديد على دور المحيطات في تحقيق الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة. |
le rôle des océans dans le cycle hydrographique | UN | دور المحيطات في الدورة الهيدرولوجية |
b) De déterminer le rôle des océans, de la mer, de la glace et de la biosphère dans les cycles biogéochimiques; | UN | )ب( تحديد دور المحيطات والبحر والجليد والمحيط الحيوي في الدورات البيوجيوكيميائية؛ |
Renforcer les stratégies de recherche océanographique et d'aménagement des zones littorales aux échelons régional et international, notamment la recherche sur les ressources océaniques et marines et sur le rôle des océans dans le changement climatique mondial. | UN | برنامــج اﻷمــم المتحـــدة اﻹنمائي النهــوض ببحوث المحيطات وباستراتيجيات إدارة المناطق الساحلية على الصعيدين العالمي والاقليمــي، بمــا فـي ذلك إجراء بحوث عن المحيطــات والمـــوارد البحريــة وعن دور المحيطات في تغير المناخ والتغير العالمي. |
À notre avis, le débat sur cette question doit s'inscrire étroitement dans le cadre conceptuel du développement durable et, à cet égard, nous devons, entre autres choses, mener une réflexion plus approfondie sur le rôle des océans dans les questions liées à l'élimination de la pauvreté, à la sécurité alimentaire ou à la relation entre les océans et les changements climatiques. | UN | ونرى أنه، يجب ربط النظر في هذا الموضوع بصورة وثيقة بمفهوم التنمية المستدامة. وفي ذلك الصدد، يجب، من بين أمور أخرى، زيادة تطوير دور المحيطات في المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر وتوفير الأمن الغذائي والترابط بين المحيطات وتغير المناخ. |
Cette conférence, qui aura pour thème principal le changement climatique et les océans, vise à dégager une compréhension commune de l'impact du changement climatique sur l'état des océans dans le monde, à susciter un engagement résolu à faire face à cet impact et à mieux comprendre le rôle des océans en tant que déterminants du rythme du changement climatique. | UN | 121 - ويهدف المؤتمر، الذي سيكون موضوعه الرئيسي مسألة " تغير المناخ والمحيطات " إلى إيجاد فهم مشترك لأثر تغير المناخ على حالة محيطات العالم وضمان الالتزام الثابت بمعالجة ذلك الأثر، وإلى زيادة فهم دور المحيطات في تحديد معدل تغير المناخ العالمي. |
Toutefois, les bénéfices des données spatiales vont au-delà de l'analyse de l'utilisation des sols. L'Australie appuie le système intégré d'observation marine qui utilise les données provenant des satellites pour analyser le rôle des océans dans le changement climatique des zones côtières, une question d'importance vitale pour les pays du Pacifique. | UN | 8 - وأردفت قائلة أن المنافع المستمدة من البيانات الفضائية تتجاوز تحليل استخدام الأراضي، ومن ناحية أخرى، تدعم أستراليا نظام الرصد البحري المتكامل، الذي يستخدم البيانات الساتلية لتحليل دور المحيطات في التغير المناخي في المناطق الساحلية، وتلك مسألة حيوية للبلدان في المحيط الهادئ. |
Cela était particulièrement opportun, du fait de la tenue en 2012 à Rio de Janeiro de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), qui devrait être l'occasion de souligner le rôle des océans et des mers dans le contexte du développement durable, ainsi que leur importance économique, sociale et environnementale. | UN | يأتي ذلك في الوقت المناسب، بصفة خاصة، في ضوء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة 2012، المزمع عقده بريو دي جانيرو (ريو+20) والذي ينبغي أن يكون فرصة للتأكيد على دور المحيطات والبحار في سياق التنمية المستدامة وكذلك على أهميتها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Le Processus consultatif informel sur les océans et le droit de la mer demeure un élément important du cadre institutionnel établi par l'Assemblée générale pour traiter du rôle des océans et des mers dans le développement durable. | UN | عملية التشاور غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار ما زالت عنصرا هاما ضمن الإطار المؤسسي الذي أنشأته الجمعية العامة للتعامل مع دور المحيطات والبحار في التنمية المستدامة. |
L'étude du thème " zones côtières " au cours des années à venir permettra d'obtenir une vision globale du rôle des océans dans le cycle du carbone pour étayer les prévisions relatives aux changements climatiques dus à l'augmentation d'un gaz à effet de serre, le dioxyde de carbone. | UN | كما إن تنفيذ موضوع يتعلق بالسواحل في السنوات المقبلة من شأنه أن يضمن تطوير نظرة عالمية إلى دور المحيطات في دورة غاز الكربون وذلك لتحديد التنبؤات بالتغيرات المناخية التي تسببها الزيادة الحاصلة في انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من الدفيئة. |
6. Améliorer la compréhension du rôle des océans dans les changements climatiques et vice versa, et des effets des changements climatiques sur les écosystèmes marins, la biodiversité marine et les populations côtières, en particulier dans les pays en développement et les petits États insulaires, y compris la recherche scientifique marine et des réseaux intégrés permanents d'observatoires océaniques. | UN | 6- تحسين فهم دور المحيطات في تغير المناخ وتأثير تغير المناخ على المحيطات، وآثار تغير المناخ التي تلحق بالنظم الإيكولوجية البحرية، والتنوع البيولوجي البحري والمجتمعات الساحلية، خاصة في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبما يشمل البحث العلمي البحري والنظم المتكاملة والمستدامة لرصد المحيطات. |
Ayant débattu du rôle que jouent les océans dans la quête des objectifs écologiques, sociaux et économiques durables de la communauté mondiale grâce à une vision nouvelle de croissance verte née de la mer, | UN | وقد ناقشنا دور المحيطات في تحقيق غايات المجتمع العالمي البيئية والاجتماعية والاقتصادية المستدامة في سياق رؤية جديدة تسلط الضوء على أهمية " البحار كقوة محركة للنمو الأخضر " ، |