"دور المرأة في الزراعة" - Traduction Arabe en Français

    • les femmes dans l'agriculture
        
    • les femmes et l'agriculture
        
    • rôle des femmes dans l'agriculture
        
    • Les femmes travaillant dans l'agriculture
        
    • la femme dans l'agriculture
        
    • le rôle des femmes dans l'
        
    • participation des femmes au
        
    10 Article 14. les femmes dans l'agriculture UN العاشر - المادة 14: دور المرأة في الزراعة
    Article 14 les femmes dans l'agriculture UN المادة 14: دور المرأة في الزراعة
    La Conférence de Londres a reconnu le rôle de plus en plus important joué par les femmes dans l’agriculture et a eu pour objectif d’offrir des cours de gestion aux femmes et un appui pour qu’elles puissent réaliser ce rôle. UN وسلم مؤتمر لندن بتزايد أهمية دور المرأة في الزراعة واستهدف توفير التدريب على اﻷعمال والدعم للفلاحات حتى يستطعن تنمية هذا الدور.
    les femmes et l'agriculture UN دور المرأة في الزراعة
    Le Ministère de l'agriculture consacre beaucoup d'attention au renforcement du rôle des femmes dans l'agriculture, et les femmes représentent 30 % des élèves de l'académie des sciences agricole et de ses antennes. UN وتكرِّس وزارة الزراعة قدراً كبيراً من الاهتمام لتعزيز دور المرأة في الزراعة. وتمثل النساء 30 في المائة من العاملين في العلوم الزراعية في أكاديمية العلوم الزراعية والمعاهد الفرعية التابعة لها.
    Résolution 39/9. Les femmes travaillant dans l'agriculture et le développement rural 31 UN القرار ٣٩/٩ - دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    42. Le Conseil a recommandé que la deuxième phase du programme relatif à la promotion de la femme dans l'agriculture dans les pays d'Europe de l'Est en transition soit reformulée de manière à porter sur les questions liées à la transition économique et à son impact sur les femmes dans divers pays et diverses régions. UN ٤٢ - وأوصى المجلس بإعادة صياغة برنامج تعزيز دور المرأة في الزراعة في بلدان شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، بحيث يتضمن قضايا تتصل بالتحول الاقتصادي وآثاره على المرأة في مختلف البلدان والمناطق.
    44. La Division des ressources humaines, des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont aidé le Gouvernement de la République socialiste du Viet Nam à formuler des politiques sur les femmes dans l'agriculture et le développement rural. UN ٤٤ - ودعمت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية وشعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي، حكومة فييت نام لوضع سياسات بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية.
    Pour l'exercice biennal 1990-1991, le sous-programme " les femmes dans l'agriculture et le développement rural " disposait d'un budget de 3 114 000 dollars, soit 9,6 % du programme " Développement rural " et 1,46 % du grand programme " Agriculture " . UN وفي فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، بلغت ميزانية البرنامج الفرعي " دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية " ٣,١١٤ مليون دولار، مما يمثل ٩,٦ في المائة من برنامج " التنمية الريفية " و ١,٤٦ في المائة من برنامج " الزراعة " الرئيسي.
    les femmes dans l'agriculture UN دور المرأة في الزراعة
    les femmes dans l'agriculture UN دور المرأة في الزراعة
    les femmes dans l'agriculture UN دور المرأة في الزراعة
    les femmes dans l'agriculture UN دور المرأة في الزراعة
    Le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a recueilli des informations sur les femmes et l'agriculture en Inde et a élaboré une fiche d'information intitulée < < les femmes et l'agriculture, l'environnement et la production rurale > > . UN وقد جمع مكتب المنظمة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ معلومات حول المرأة والزراعة في الهند، وأصدر صحيفة وقائع حول " دور المرأة في الزراعة والبيئة والإنتاج الريفي " .
    Il ne faut pas sous-estimer le rôle des femmes dans l'agriculture et la production alimentaire et il convient d'intégrer l'égalité entre les sexes dans tous les programmes de développement. UN وينبغي عدم إغفال دور المرأة في الزراعة وإنتاج الأغذية، كما ينبغي تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع جداول الأعمال الإنمائية.
    L'augmentation des revenus, la création d'emplois, l'essor de la protection sociale sont des conditions aussi importantes que l'amélioration des techniques culturales; il faut s'occuper en particulier du rôle des femmes dans l'agriculture. UN فزيادة الدخل وخلق فرص للعمل وتوسيع الحماية الاجتماعية أمور لاتقل أهمية عن تجسين تقنيات الزراعة، وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور المرأة في الزراعة.
    Résolution 39/9. Les femmes travaillant dans l'agriculture et UN القرار ٣٩/٩ - دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية*
    Les femmes travaillant dans l'agriculture et le développement rural UN دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    95. Plusieurs membres ont proposé d'étendre à des domaines autres que l'agriculture, sans le limiter à l'Europe de l'Est, le projet de recherche sur la promotion de la femme dans l'agriculture dans les pays d'Europe de l'Est en transition. UN ٩٥ - واقترح العديد من عضوات المجلس توسيع البرنامج البحثي المعنون " تعزيز دور المرأة في الزراعة في بلدان شرق أوروبا التي تمر بمرحلة الانتقال " ، ليشمل مجالات أخرى خلاف الزراعة، وبحيث لا يقتصر على شرق أوروبا فحسب.
    En 2001, un institut de recherche a achevé une étude sur le rôle des femmes dans l'aquaculture. UN وفي العام 2001، أنجز معهد البحوث هذا دراسة عن دور المرأة في الزراعة المائية.
    Le Secrétaire général faisait également valoir que la participation des femmes au secteur agricole a été largement sous-évaluée et qu’il fallait procéder à de nouvelles recherches comparatives. UN وأضافت أن اﻷمين العام أشار أيضا إلى أن دور المرأة في الزراعة يُوصف بأقل من حقيقته بكثير في التقارير وأنه ينبغي إجراء دراسات مقارنة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus