Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. | UN | وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١. |
A cette fin, nous nous permettons d'inviter instamment la Conférence à envisager d'étendre le rôle des organisations non gouvernementales dans ses travaux. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر. |
Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
le rôle des ONG dans le développement | UN | دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة |
Il a souligné le rôle des ONG dans la réduction de la pauvreté et les récents succès de la Chine. | UN | وأشار إلى دور المنظمات غير الحكومية في التخفيف من وطأة الفقر والانجازات الأخيرة للصين. |
5) Renforcement du rôle des ONG dans la mise en œuvre du NAPWA; | UN | 5 - تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
L'État partie devrait également renforcer le rôle des organisations non gouvernementales dans ce processus en facilitant leur accès aux lieux de détention. | UN | كما ينبغي لها أن تعزز دور المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، بتيسير وصولها إلى أماكن الاحتجاز. |
L'État partie devrait également renforcer le rôle des organisations non gouvernementales dans ce processus en facilitant leur accès aux lieux de détention. | UN | كما ينبغي لها أن تعزز دور المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، بتيسير وصولها إلى أماكن الاحتجاز. |
Le Comité met depuis longtemps l'accent sur le rôle des organisations non gouvernementales dans cette procédure. | UN | وقد أكدت اللجنة منذ وقت طويل على دور المنظمات غير الحكومية في تلك العملية. |
144. Instaurer les mécanismes et structures permettant de développer le rôle des organisations non gouvernementales dans le domaine de la population. | UN | ١٤٤ - إنشاء آليات وأطر مناسبة لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في المجال السكاني. |
Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
le rôle des ONG dans la promotion de la femme | UN | دور المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة |
On devrait également se pencher sur le rôle des ONG dans la sensibilisation à des questions fondamentales et dans la mise en oeuvre et le suivi du Plan d'action révisé. | UN | ومن المتوقع أن يتناول المنتدى دور المنظمات غير الحكومية في مجالي الدعوة وإذكاء الوعي بالمسائل الرئيسية، فضلا عن تنفيذ الخطة المنقحة وإجراءات المتابعة المتعلقة بهذه الخطة. |
le rôle des ONG dans la promotion de la femme est extrêmement important. | UN | وإن دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز النهوض بالمرأة هام للغاية. |
128. M. O'Flaherty a noté que l'expert indépendant avait effleuré la question du rôle des ONG dans son rapport intérimaire mais n'en parlait pas dans son rapport final. | UN | ٨٢١- ولاحظ السيد أوفلاهرتي أنه قد أشير إلى دور المنظمات غير الحكومية في التقرير المؤقت للخبير المستقل ولكن التقرير النهائي لم يتناوله. |
Il a signalé que le PNUD avait appuyé l'établissement d'un dialogue à l'échelon national sur le rôle des ONG au Pakistan, et qu'il collaborait pleinement avec la communauté des ONG. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي قد دعم حوارا وطنيا تناول دور المنظمات غير الحكومية في باكستان وأن هناك تعاونا كاملا مع المنظمات غير الحكومية. |
À cette réunion a été adoptée une déclaration sur le rôle des organisations non gouvernementales au XXIe siècle, qui a servi de contribution à la Conférence des organisations non gouvernementales tenue à Séoul, en octobre 1999. | UN | واعتمد الاجتماع إعلانا بشأن دور المنظمات غير الحكومية في القرن الحادي والعشرين قدم كمساهمة في مؤتمر سيول للمنظمات غير الحكومية. |
Des réunions-débats ont été organisées sur les thèmes suivants : rôle des ONG dans le développement de l'Afrique; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; le rôle des organisations non gouvernementales en tant que partenaires du développement et le financement privé et le développement. | UN | فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية. |
Fonds d'appui aux organisations non gouvernementales intervenant dans le domaine du développement | UN | صندوق تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في التنمية |
Tenue d'une Conférence internationale sur le rôle des ONG en Europe au seuil du XXIe siècle (1999, Sofia). | UN | تنظيم المؤتمر الدولي " دور المنظمات غير الحكومية في أوروبا على عتبات القرن الحادي والعشرين " (1999 - صوفيا)؛ |
47. Bien que les délégations aient été nombreuses à insister sur l'importance du rôle réservé aux ONG dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, plusieurs se sont inquiétées de la façon dont seraient choisies les ONG appelées à mettre en oeuvre les programmes relatifs à la population et au développement. | UN | ٤٧ - وبالرغم من أن وفودا عديدة أبرزت أهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن العديد منها أعربت عن قلقها إزاء اختيار المنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج السكانية والانمائية. |
Les participants ont souligné le rôle joué par les ONG dans la création et l'exercice de leur mandat, en particulier pour ce qui était de l'échange de l'information et de la sensibilisation. | UN | وشدد المشاركون على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في إنشاء ولاياتهم وإنجازها، خصوصا من حيث تقاسم المعلومات ورفع مستوى الوعي. |
rôle des organisations non gouvernementales et le Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | دور المنظمات غير الحكومية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |