"دور حضانة" - Traduction Arabe en Français

    • crèches
        
    • garderies
        
    • des familles nourricières
        
    • famille d'accueil
        
    • une crèche
        
    • écoles maternelles
        
    • jardins d'enfants
        
    • dortoirs de berceaux
        
    Il existe aussi des crèches, ouvertes aux enfants de deux mois à trois ans. UN وتوجد أيضاً دور حضانة مفتوحة للأطفال بين سن الشهرين وثلاث سنوات.
    Les employeurs sont tenus, chaque fois que cela est possible, de créer des crèches sur le lieu de travail. UN وأرباب العمل ملزمون، إن أمكن، بإنشاء دور حضانة في مكان العمل.
    Dans cette entreprise, le JUNJI à lui seul a multiplié par six son offre de crèches. UN وقد ازداد عدد دور حضانة المجلس الوطني لرياض الأطفال وحده ستة أضعاف.
    L'État crée des garderies et aide les femmes ayant à charge beaucoup d'enfants et n'ayant pas de soutien > > . UN وأن تنشئ دور حضانة لرعاية الأطفال وأن تساعد على دعم المرأة التي لها عدد كبير من الأطفال ولا يوجد لها دعم كافٍ.
    Il existe aussi de nombreuses garderies et structures préscolaires privées dont les tarifs varient entre 5 000 francs djiboutiens à 30 000 francs djiboutiens ou plus. UN وتوجد أيضا عدة دور حضانة وهياكل قبل مدرسية خاصة تتراوح رسوم التسجيل بها بين 000 5 و 000 30 فرنك جيبوتي أو تفوق ذلك.
    b) Qui vivent dans des établissements spécialisés, notamment des établissements pour malades mentaux, ou en dehors de leur famille, par exemple dans des familles nourricières; UN (ب) يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    b) Qui vivent dans une institution spécialisée, notamment pour enfants malades mentaux, ou hors de leur famille, par exemple dans une famille d'accueil; UN (ب) الذين يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    Nous n'avons pas de crèches pour offrir des soins aux enfants de moins de sept ans. UN ولا دور حضانة لدينا للأطفال دون سن السابعة.
    Le Gouvernement koweïtien a créé des crèches à l’intention des femmes employées dans le secteur public et a augmenté le nombre d’écoles maternelles. UN وأنشأت حكومة الكويت مرافق لرعاية الطفل للنساء العاملات في القطاع العام وزاد في عدد دور حضانة الأطفال.
    Il n'y a pas suffisamment de crèches pour répondre aux besoins des femmes encore que les autorités centrales et locales aient mis en place certains équipements. UN فلا توجد دور حضانة كافية تسد حاجات النساء، رغم تهيئة الحكومة والسلطات المحلية ببعض التسهيلات والمرافق.
    La législation impose aux employeurs d'aménager des crèches au sein de leurs entreprises à partir d'un certain pourcentage de femmes parmi leurs employés. UN وتفرض القوانين على أرباب العمل توفير دور حضانة إذا ما بلغ عدد النساء نسبة معينة من العاملين لديهم.
    Cette décision autorise également la création de crèches pour les communautés non omanaises. UN كما أجاز القرار إنشاء دور حضانة خاصة بالجاليات الأجنبية.
    Bénéficiant d'un fonds spécial, ce projet prévoit la construction de crèches, l'achat de médicaments et la mise en place de formations. UN وهذا المشروع، المدعوم بصندوق خاص، يوفر موارد لتشييد دور حضانة نهارية، وشراء أدوية، وإتاحة التدريب.
    De même le Ministère de l'intérieur a amélioré les conditions des femmes mères dans les prisons en créant des crèches pour les enfants des prisonnières. UN وكذلك تقوم وزارة الداخلية بتحسين أحوال الأمهات السجينات بإيجاد دور حضانة لأطفال السجينات.
    Stipule que le régime obligatoire d'assurance sociale comprend, entre autres assurances, celle de garderies et de prestations sociales. UN ينص على أن النظام الإجباري للضمان الاجتماعي يشمل فيما يشمل دور حضانة الأطفال والاستحقاقات الاجتماعية.
    Les articles 201 à 207 régissent le service de garderies. UN تنظم المواد من 201 إلى 207 خدمة دور حضانة الأطفال.
    Jusqu'ici il n'a pas été possible de faire établir des garderies dans les entreprises moyennes et grandes, alors que cela est prévu dans la législation paraguayenne. UN وليس هناك حتى اليوم سعي إلى إيجاد دور حضانة في المؤسسات المتوسطة والكبيرة، رغم أن ذلك منصوص عليه في تشريع باراغواي.
    c) Le nombre et le pourcentage de ces enfants qui vivent avec des parents, dans des familles nourricières, dans des établissements ou dans la rue; UN (ج) عدد/نسبة الأطفال الذين يعيشون مع أقارب أو فـي دور حضانة أو فـي مؤسسات رعاية
    b) Qui vivent dans des établissements spécialisés, notamment des établissements pour malades mentaux, ou en dehors de leur famille, par exemple dans des familles nourricières; UN (ب) يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    c) Le nombre et le pourcentage de ces enfants qui vivent avec des parents, en famille d'accueil, en institution, dans la rue; UN (ج) عدد/نسبة الأطفال الذين يعيشون مع أقارب أو في دور حضانة أو في مؤسسات رعاية أو في الشارع؛
    l'article 96 impose aux entreprises employant plus de 100 personnes, de mettre en place des crèches sur le lieu de travail; si le nombre d'employés est inférieur à ce chiffre, les employeurs d'une même zone s'unissent pour mettre une crèche à la disposition de leurs employés; UN وتضمنت المادة 96 إلزام صاحب العمل بإنشاء دور حضانة إذا زاد عدد عماله عن 100 عامل، وإن قل عن ذلك اشتراك أصحاب الأعمال بالمنطقة الواحدة في إقامتها؛
    Des amendements de la loi sur l'éducation préscolaire permettent également à des entités juridiques étrangères de créer des écoles maternelles. UN وتتيح التعديلات التي أدخلت على قانون التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة في عام 2007 أيضا للكيانات القانونية الأجنبية إنشاء دور حضانة خاصة بها.
    Des crèches, des jardins d'enfants et des centres d'éducation spéciale ont été créés pour aider les mères à élever leurs enfants conformément aux pratiques modernes. UN وقد أنشئت دور حضانة وروض أطفال ومراكز تعليمية خاصة لمساعدة اﻷمهات على تربية أطفالهن وفقا للممارسات الحديثة.
    213. En outre, l'article 62 de cette loi prévoit la création obligatoire de dortoirs de berceaux dans les entreprises de plus de 50 travailleurs, conformément aux articles 56 et 57 du règlement d'application de la loi. UN 213 - وتنص المادة 62 من القانون نفسه على وجوب إنشاء دور حضانة في المؤسسات التي يعمل بها أكثر من 50 عاملا، عملا بالمادتين 56 و 57 من المرسوم التنظيمي للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus