Des positions trop rigides risquent de conduire à une impasse et donc, de compromettre le rôle de la Conférence du désarmement. | UN | ونرى أن المواقف الصلبة ستؤدي إلى طريق مسدود وبالتالي ستقوض على نحو خطير دور مؤتمر نزع السلاح. |
Je voudrais terminer par quelques mots sur le rôle de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أختتم كلامي بعبارات قليلة عن دور مؤتمر نزع السلاح. |
Dans la situation internationale que j'ai évoquée précédemment, le rôle de la Conférence du désarmement se renforce. | UN | إن دور مؤتمر نزع السلاح في الوضع الدولي الذي أشرت إليه آنفاً، آخذ في التزايد. |
Une question très intéressante a été posée concernant le rôle de la Conférence du désarmement. | UN | وكان هناك سؤال مثير جداً للاهتمام بشأن دور مؤتمر نزع السلاح. |
Nous souhaitons également que toute activité qui sera menée aille dans le sens du renforcement du rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation sur le désarmement. | UN | ويحدونا الأمل أيضاً في أن تساعد جميع الأنشطة التي ستُجرى في تعزيز دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بمسائل نزع السلاح. |
Le Groupe de Rio réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation en matière de désarmement. | UN | وتؤكد مجموعة ريو مجددا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Dans ce contexte, ils ont insisté sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation de la communauté internationale en matière de désarmement. | UN | وأكدوا في هذا السياق دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح. |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛ |
Nous devons par conséquent reconsidérer le rôle de la Conférence du désarmement et nous intéresser à la façon dont elle pourrait contribuer à la promotion de la transparence dans le domaine des armements. | UN | لذلك ينبغي أن ننظر إلى دور مؤتمر نزع السلاح في إطار رؤية جديدة ونبحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها في زيادة تعزيز الشفافية في مسألة التسلح. |
le rôle de la Conférence du désarmement à l'époque de la rivalité entre deux superpuissances a été déterminant. | UN | وإذا كان دور مؤتمر نزع السلاح أيام التنافس بين الدولتين العظميين مفيداً، فإنه اليوم جوهري. |
Le projet de résolution appelle à de véritables mesures de désarmement et souligne le rôle de la Conférence du désarmement dans ce contexte. | UN | ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ تدابير ذات مغزى لنزع السلاح ويؤكد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا السياق. |
Insistant sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral mondial de négociation sur le désarmement, | UN | وإذ تؤكد دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة في العالم المعنية بنزع السلاح، |
Insistant sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral mondial de négociation sur le désarmement, | UN | وإذ تشدد على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح، |
Insistant sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral mondial de négociation sur le désarmement, | UN | وإذ تشدد على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح، |
Insistant sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral mondial de négociation sur le désarmement, | UN | وإذ تؤكد دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة في العالم المعنية بنزع السلاح، |
À cet égard, nous soulignons le rôle de la Conférence du désarmement à Genève en tant qu'unique instance multilatérale de négociations pour les traités de désarmement. | UN | ونؤكد، في هذا الشأن، دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح. |
Des consultations ont été engagées pour déterminer le rôle de la Conférence du désarmement en matière d'arrêt de la production de matières fissiles; elles pourraient ouvrir la voie à la négociation d'un traité interdisant la production de certaines matières fissiles. | UN | لقد أخذت المشاورات تحدد دور مؤتمر نزع السلاح في مجال وقف إنتاجها مما قد يؤدي إلى مفاوضات حول معاهدة لحظر إنتاج بعض المواد الانشطارية. |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف في المجتمع الدولي؛ |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu’instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | ١ - تؤكد من جديد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛ |
le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement dont dispose la communauté internationale a été souligné. | UN | 87 - وجرى التشديد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
Certaines délégations s'interrogeaient aussi sur le mandat des discussions informelles dans le cadre du rôle de la Conférence du désarmement et ont formulé des observations sur les travaux qui étaient en cours ailleurs sur les dépenses militaires, par exemple dans le cadre de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وشكّكت بعض الوفود أيضاً في ولاية المناقشة غير الرسمية في إطار دور مؤتمر نزع السلاح وعلّقت على العمل الجاري في محافل أخرى، كإطار عمل اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنفقات العسكرية. |
S'agissant de l'alinéa du préambule du projet de résolution consacré au rôle de la Conférence du désarmement, la Norvège a remis en question à plusieurs occasions l'utilité et le caractère universel de la Conférence. | UN | بخصوص الجزء الذي يتناول دور مؤتمر نزع السلاح في ديباجة مشروع القرار، فإن النرويج شككت في عدد من المناسبات في وظيفة المؤتمر وعالميته. |
Tout en insistant sur le rôle joué par la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance de négociation multilatérale sur le désarmement, nous renouvelons notre appel à la Conférence afin qu'elle convienne d'un programme de travail équilibré et global. | UN | وبينما نشدد على دور مؤتمر نزع السلاح بصفته الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، فإننا نكرر دعوتنا للمؤتمر حتى يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل. |