"دوشانبيه" - Traduction Arabe en Français

    • Douchanbé
        
    Dans le cadre de ce projet, des services d'assistance aux jeunes filles victimes de violence et de la traite des êtres humains ont été ouverts à Douchanbé et dans d'autres régions du pays. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    Tous les bureaux locaux ont été fermés et le personnel et l'équipement ont été ramenés à Douchanbé. UN وقد تم إغلاق جميع المحطات الميدانية، وتم سحب جميع الموظفين والمعدات من دوشانبيه.
    La personne visée par l'attentat était le maire de Douchanbé. UN وقد استهدف الانفجار رئيس بلدية دوشانبيه.
    Sherali était entré dans la police et était devenu agent de sécurité à la municipalité de Douchanbé. UN وقد انضم شيرالي إلى قوات الشرطة وأصبح حارس أمن في بلدية دوشانبيه.
    Selon l'auteur, un des tortionnaires était le Directeur adjoint du Département des enquêtes criminelles de Douchanbé. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه.
    Il a affirmé qu'au moment du crime, il n'était pas à Douchanbé. UN وأكد أنه لم يكن في دوشانبيه ساعة وقوع الجريمة.
    Nous espérons que le bureau de l'ONU à Douchanbé continuera de fonctionner de manière efficace, en apportant une aide à la reconstruction, surtout dans les secteurs sociaux et économiques. UN ونأمل أن يواصل مكتب الأمم المتحدة في دوشانبيه العمل بفعالية، وتقديم المساعدة لإعادة التأهيل، أولا وقبل كل شيء، في المجالين الاجتماعــــي والاقتصادي.
    À cet égard, les initiatives les plus récentes lancées pour rétablir la paix en Afghanistan grâce à des discussions approfondies entre les diverses parties afghanes ont pris la forme de pourparlers tenus il y a deux jours à Douchanbé. UN وفي هذا السياق، تمثلت الجهود التي بذلت مؤخراً للمساعدة على تحقيق السلم في أفغانستان، من خلال حوار شامل بين مختلف الأحزاب الأفغانية، في المحادثات التي أجريت في دوشانبيه منذ يومين.
    6. La MONUT a effectué de fréquentes patrouilles dans la vallée entre Douchanbé et Garm. UN ٦ - وقد حافظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على برنامج نشط للدوريات في الوادي الواقع بين دوشانبيه وغارم.
    Les parents ont passé deux jours à retrouver leur fils, qui était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny à Douchanbé. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Les parents ont passé deux jours à retrouver leur fils, qui était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny à Douchanbé. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Les responsables du centre de détention SIZO no 1 de Douchanbé auraient refusé d'accepter les colis qu'elle apportait, en lui disant que son fils avait été transféré, sans autres précisions. UN وتدعي أن المسؤولين عن مركز الاحتجاز " سيزو رقم 1 " في دوشانبيه رفضوا استلام طرودها، قائلين لها إن ابنها قد نُقل، ولم يعطوها المزيد من المعلومات.
    Une conférence internationale sur la lutte contre la traite des être humains s'est d'ailleurs tenue en avril 2005 à Douchanbé. UN وعُقد مؤتمر دولي معني بمكافحة الاتجار بالبشر في دوشانبيه خلال شهر نيسان/أبريل 2005.
    2.1 Le 16 février 2000, à 17 heures environ, une bombe télécommandée a explosé au centre de Douchanbé. UN 2-1 في 16 شباط/فبراير 2000، انفجرت في حوالي الخامسة عصراً قنبلة مزودة بجهاز تحكم عن بُعد في مركز دوشانبيه.
    Il a été remis aux autorités tadjikes et serait arrivé à Douchanbé le 14 juin 2001, mais ses proches n'en ont été informés que cinq jours plus tard. UN وسُلّم المذكور إلى السلطات الطاجيكية ويُقال إنه وصل إلى دوشانبيه في 14 حزيران/يونيه 2001، ولم تُبلغ أسرته إلا بعد مضي خمسة أيام على وصوله.
    2.3 Il est resté détenu pendant deux semaines dans les locaux du Ministère de l'intérieur à Douchanbé. UN 2-3 واحتُجز لمدة أسبوعين في مرافق تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في دوشانبيه.
    Il a été transféré à Douchanbé le 25 juin 2001. UN وأُرسل إلى دوشانبيه في 25 حزيران/يونيه 2001.
    L'État partie affirme, sans apporter de preuve, qu'à son arrivée à Douchanbé, Karimov a été examiné par un médecin qui n'a constaté sur son corps aucune lésion due à un mauvais traitement. UN وتدعي الدولة الطرف، من دون تقديم أي أدلة مستندية، أن كريموف خضع لفحص طبي من قِبل طبيب حال وصوله إلى دوشانبيه وخلص الطبيب إلى أن جسده خالٍ من أي إصابات ناتجة عن إساءة معاملته.
    L'Accord entre la République du Tadjikistan et la République islamique d'Afghanistan sur l'extradition de détenus, signé à Douchanbé le 26 juillet 2006; UN اتفاق بين طاجيكستان وأفغانستان حول تسليم المحتجزين، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 26 تموز/يوليه 2006؛
    6. Le 26 novembre, la MONUT a été informée que le Gouvernement menait des opérations contre des groupes de l'opposition à Teppi-Samarkandi, à 18 kilomètres à l'est de Douchanbé. UN ٦ - وفي ٢٦ تشــرين الثاني/نوفمبر، أحاطــت البعثة علما بعمليات الحكومة ضد مجموعات المعارضة بتبي - سمرقند، على بعد ١٨ كيلومترا تقريبا شرقي دوشانبيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus