Le curriculum vitae de M. Armando Duque González est joint à la présente note. | UN | ومرفق طيه السيرة الذاتية للسيد أرماندو دوكوي غونزاليس. |
Le Représentant permanent de la Colombie auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président de l’Assemblée générale et a l’honneur de l’informer que le Gouvernement colombien a décidé de présenter la candidature de M. Armando Duque González au Corps commun d’inspection. | UN | يهدي الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس الجمعية العامة، ويتشرف بإبلاغه أن حكومة كولومبيا قد قررت ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
9. M. Duque a ensuite présenté le programme de l'État d'Antioquia qui avait pour objet de transformer la région d'Urabà en un pôle développement. | UN | 9 - وعرض السيد دوكوي برنامج ولاية أنتيوكيا الرامي إلى تحويل منطقة أوروبا إلى قطب إنمائي. |
En 2010, un médecin résident a été affecté au camp de réfugiés de Dukwi pour prendre en charge les besoins de santé de la communauté des réfugiés. | UN | وفي عام 2010، عُيّن طبيبٌ مقيم في مخيم دوكوي للاجئين كي يستجيب مباشرة إلى الاحتياجات الصحية لأفراد هذه الفئة. |
Bon nombre des réfugiés sont arrivés en 1998 dans les camps de Dukwi, alors qu'ils fuyaient la violence sécessionniste. III. Aspects particuliers de la coopération interinstitutions A. Coordination des ressources | UN | ويقيم العديد من اللاجئين في مراكز تجمع اللاجئين في دوكوي منذ 1998 وهو العام الذي فروا فيه من جرّاء أعمال العنف الناجمة عن المطالبة بالانفصال. |
M. Armando Duque González (Colombie). | UN | السيد أرماندو دوكوي غونزاليس )كولومبيا(. |
Armando Duque González | UN | أرماندو دوكوي غونزاليس |
11. M. Duque a également souligné la nécessité de traduire dans les faits, au niveau local, les décisions adoptées en matière d'investissement afin qu'elles déterminent l'agencement spatial des villes et leur croissance, et de faire des recommandations sur la densité urbaine et l'utilisation des sols. | UN | 11 - وسلط السيد دوكوي الضوء أيضاً على ضرورة ترجمة قرارات الاستثمار إلى آثار محلية في الشكل الحضري والنمو الحضري والخروج بتوصيات بشأن الكثافة الحضرية واستخدام الأراضي. |
Me référant à votre lettre datée du 2 décembre 1997, je souscris, en ma qualité de Président du Conseil économique et social et conformément à la résolution 31/192 de l’Assemblée générale, à la candidature de M. Armando Duque González au Corps commun d’inspection. | UN | باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أؤيد بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب ما جاء في قرار الجمعية العامة ٣١/١٩٢، ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
En application du paragraphe 2 de l’article 3 du Statut du Corps commun d’inspection, j’ai le plaisir de vous informer qu’en ma qualité de Président du Comité administratif de coordination, je souscris à la nomination de M. Armando Duque González (Colombie), pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1999 et se terminant le 31 décembre 2003. | UN | وعملا بالفقرة ٢ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أتشرف بإبلاغكم موافقتي بصفتي رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية على تعيين السيد أرماندو دوكوي غونزاليس )كولومبيا( اعتبارامن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وانتهاء في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٣. |
M. Uzcátegui Duque (Observateur de la République bolivarienne du Venezuela) se félicite de l'augmentation de 20 % des nouveaux crédits affectés à la coopération technique en 2009 par rapport à 2008, mais note que l'affectation de ces fonds ne correspond pas suffisamment aux priorités établies par les États Membres. | UN | 58- السيد أوزكاتيغوي دوكوي (المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية): رحّب بزيادة العشرين في المائة في التمويل الجديد للتعاون التقني في عام 2009 مقارنة بعام 2008، ولكن لاحظ أن تخصيص تلك الأموال ليس متوازناً بالقدر الكافي مع الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء. |
Les événements survenus dans la bande de Caprivi en Namibie ont déclenché un afflux de demandeurs d'asile au Botswana, qui accueille maintenant plus de 3 000 réfugiés, presque tous hébergés au camp de Dukwi où on leur fournit des vivres et un abri. | UN | 48 - وأسفرت التطورات التي جرت في قطاع كبريفي الناميبي عن تدفق ملتمسي اللجوء إلى بوتسوانا التي تستضيف الآن أكثر من 000 3 لاجئ يقيم معظمهم في مخيم دوكوي حيث يوفّر لهم الغذاء والملجأ. |
Dans le cadre d'un accord tripartite entre le Botswana, la Namibie et le HCR, il est prévu de procéder au rapatriement des quelque 2 400 réfugiés namibiens qui souhaitent quitter les camps de réfugiés de Dukwi, au Botswana. | UN | 27 - بموجب اتفاق ثلاثي منقح مبرم بين حكومتي بوتسوانا وناميبيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يجرى العمل حاليا على وضع خطط لإعادة نحو 400 2 لاجئ ناميبي يرغبون في العودة من مراكز تجمع اللاجئين في دوكوي ببتسوانا. |