"دولارا الى" - Traduction Arabe en Français

    • dollars à
        
    Tarif passé de 850 dollars à 1 500 dollars par heure. UN زيادة من ٨٥٠ دولارا الى ٥٠٠ ١ دولار لكل ساعة.
    Majoration des primes (de 37 dollars à 57 dollars par véhicule). UN ارتفعت قيمة التأمين من ٣٧ دولارا الى ٥٧ دولارا لكل مركبة.
    Majoration des primes (de 286 dollars à 400 dollars par véhicule blindé). UN ارتفعــت قيمــة التأميــن من ٢٨٦ دولارا الى ٤٠٠ دولار لكــل مركبــة مدرعة الطائرات الهليكوبتر
    Ces taux ont été ramenés de 150 à 115 dollars au Koweït et dans la zone démilitarisée, et de 250 à 240 dollars à Bagdad. UN فقد خفضت معدلات البدل ﻷفراد البعثة من ١٥٠ دولارا الى ١١٥ دولارا في الكويت والمنطقة المجردة من السلاح، ومن ٢٥٠ دولارا الى ٢٤٠ دولارا في بغداد.
    Sur la base d'une étude des frais de voyage pour les huit premiers mois de 1994, les frais de voyage à l'occasion de la relève sont passés de 850 dollars à 945 dollars pour un voyage effectué hors d'Europe et de 360 à 390 dollars pour un voyage effectué en Europe. UN وعلى أساس استعراض لتكاليف السفر لفترة الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، رفعت تكلفة سفر التناوب من ٨٥٠ دولارا الى ٩٤٥ دولارا للسفر خارج أوروبا ومن ٣٦٠ دولارا الى ٣٩٠ دولارا للسفر داخل أوروبا.
    Le taux a été porté de 84 dollars à 87 dollars par jour UN زاد من ٨٤ دولارا الى ٨٧ دولارا في اليوم
    Maintenant, tout ce que j'attends, c'est servir des risottos à 60 dollars à un groupe de Nazis suffisants. Open Subtitles على الارجح ان علي ان اتخرج من الثانوية اولا الان كل ما اتطلع له هو تقديم الروزوتو بستين دولارا الى مجموعة من مدمني الطعام الحمقى النازيين
    Services de sécurité. Le dépassement de 2 476 dollars s’explique par le fait que le coût des services de sécurité à Rosh Hanigra (Beyrouth) a augmenté en juin 1996, passant de 770 dollars à 885,50 dollars par mois. UN ٤٨ - خدمات اﻷمن - نشأت احتياجات إضافية نتيجة لزيادة تكاليف خدمات اﻷمن في روش هانيغرا، بيروت، في حزيران/يونيه ١٩٩٦ من ٧٧٠ دولارا الى ٥٠,٨٨٥ دولارا.
    S'agissant des officiers d'état-major membres des contingents, il a également été tenu compte d'une augmentation de l'indemnité de repas, qui est passée de 30 dollars à 35 dollars par personne et par jour, ce qui correspond à l'élément repas de l'indemnité de subsistance (missions). UN وبالنسبة ﻷفــراد الوحــدات الذين يعملون ضباطا لﻷركان تراعى التقديرات الزيادة الحاصلة في بدل الوجبات من ٣٠ دولارا الى ٣٥ دولارا للفرد يوميا، ويمثل هذا البدل العنصر المتعلق بالمأكل في معدل بدل اﻹعاشة المخصص للبعثة.
    La deuxième raison du dépassement est le rappel qui a dû être versé en mars 1995 à la suite du relèvement du montant de l'indemnité, qui a été porté de 84 dollars à 87 dollars par jour avec effet rétroactif au 1er novembre 1994. UN ثانيا، دفع مبلغ في آذار/مارس ١٩٩٥ لتغطية زيادة في بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة وذلك من ٨٤ دولارا الى ٨٧ دولارا في اليوم بأثر رجعي حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Dans le premier temps, c'est-à-dire à compter du 1er janvier 1995, le Secrétaire général propose que le montant de la pension annuelle passe de 50 000 dollars à 61 250 dollars et dans le deuxième temps, c'est-à-dire à compter du 1er janvier 1997, qu'il corresponde à 50 % du traitement annuel. UN ويقترح اﻷمين العام، أولا، زيادة استحقاقات المعاش التقاعدي السنوي، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، من ٠٠٠ ٥٠ دولار الى ٢٥٠ ٦١ دولارا، تعقبها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زيادة من ٢٥٠ ٦١ دولارا الى ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    19. Le Comité consultatif, conteste toutefois l'augmentation — de 128 400 dollars à 826 800 dollars — des dépenses prévues pour les réparations, l'entretien et les pièces de rechange, qui serait justifiée, selon l'explication donnée à la section A l'annexe III de l'état soumis par le Secrétaire général, par une augmentation des coûts mensuels, qui passeraient de 32,77 dollars à 34,98 dollars. UN ١٩ - وتثير اللجنة الاستشارية مع ذلك تساؤلات فيما يتعلق بالزيادة في قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة المتعلقة بالمركبات من مبلغ ٤٠٠ ١٢٨ دولار الى مبلغ ٨٠٠ ٨٢٦ دولار، بررت بأنها ترجع الى زيادة في التكلفة من مبلغ ٣٢,٧٧ دولارا الى مبلغ ٣٤,٩٨ دولارا في الشهر على النحو المبين في المرفق الثالث ألف للبيان.
    Dans le premier temps, c'est-à-dire à compter du 1er janvier 1995, le Secrétaire général propose que le montant de la pension annuelle passe de 50 000 dollars à 61 250 dollars et dans le deuxième temps, c'est-à-dire à compter du 1er janvier 1997, qu'il corresponde à 50 % du traitement annuel. UN ويقترح اﻷمين العام، أولا، زيادة استحقاقات المعاش التقاعدي السنوي، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، من ٠٠٠ ٥٠ دولار الى ٢٥٠ ٦١ دولارا، تعقبها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زيادة من ٢٥٠ ٦١ دولارا الى ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    6. Dépenses communes de personnel. L'augmentation de 502 000 dollars s'explique par le fait que le paramètre budgétaire pour le personnel local a été porté de 83 dollars à 267 dollars par mois pour tenir compte des cotisations à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ٦ - التكاليف العامة للموظفين - تعزى الزيادة البالغة ٠٠٠ ٥٠٢ دولار الى الزيادة في بارامترات التكلفة المتعلقة بالموظفين المحليين من ٨٣ دولارا الى ٢٦٧ دولارا في الشهر لتعكس المساهمات المقدمة الى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le solde global du fonds est passé de 73 284 162 dollars à 63 337 911 dollars au 31 décembre 1995 (A/51/5/Add.9, États I, II et III). UN وانخفض اجمالي أرصدة الصندوق من ٢٦١ ٤٨٢ ٣٧ دولارا الى ١١٩ ٧٣٣ ٣٦ دولارا في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )A/51/5/Add.9 ، البيانات اﻷول والثاني والثالث( .
    Tout en acceptant une augmentation du traitement annuel des membres de la Cour de 101 750 dollars à 145 000 dollars (soit une croissance de 42,5 %), le Comité a recommandé qu’il n’y ait «ni mécanisme d’ajustement pour cherté de vie ni complément, comme c’est le cas actuellement. UN ومع موافقة اللجنة على زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة من ٧٥٠ ١٠١ دولارا الى ٠٠٠ ١٤٥ دولار )أي نمو قدره ٥,٢٤ في المائة(، فقد أوصت بأنه " لن ينطوي ذلك على أي تسوية أو علاوة لغلاء المعيشة، كما هو الحال عليه اﻵن.
    Le Comité note que le montant de l'indemnité de subsistance (missions) pour les 30 premiers jours a été porté rétroactivement de 64 à 70 dollars avec effet au 1er février 1992, puis à 80 dollars avec effet au 1er novembre 1992 et 85 dollars avec effet au 1er mai 1993; par ailleurs, le montant applicable après les 30 premiers jours a été porté de 61 à 68 dollars à compter du 1er mai 1993. UN وتشير اللجنة الى أن معدلات بدل الاقامة ﻷفراد البعثة بالنسبة لﻷيام الثلاثين اﻷولى قد زيدت بأثر رجعي من ٦٤ دولارا الى ٧٠ دولارا اعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٢، الى ٨٠ دولارا اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ والى ٨٥ دولارا اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٣، وبعد اﻷيام الثلاثين اﻷولى من ٦١ دولارا الى ٦٨ دولارا اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Tout en acceptant une augmentation du traitement annuel des membres de la Cour de 101 750 dollars à 145 000 dollars (soit une croissance de 42,5 %), le Comité a recommandé qu'il n'y ait " ni mécanisme d'ajustement pour cherté de vie ni complément, comme c'est le cas actuellement. UN ومع موافقة اللجنة على زيادة المرتب السنوي لعضو المحكمة من ٧٥٠ ١٠١ دولارا الى ٠٠٠ ١٤٥ دولار )أي نمو قدره ٤٢,٥ في المائة(، فقد أوصت " بألا تكون هناك تسوية أو تكملة لتكاليف المعيشة، كما هو الحال في الوقت الراهن.
    10. Le Secrétaire général rappelle que lorsque le CCQAB avait donné son accord pour que le traitement annuel des membres de la Cour soit porté de 101 750 dollars à 145 000 dollars (soit une augmentation de 42,5 %), il avait recommandé qu'il n'y ait ni mécanisme d'ajustement pour cherté de vie ni complément, comme c'était alors le cas, et qu'on n'établisse pas non plus d'indemnité de poste A/48/17/Add.6, par. 4. UN ١٠ - ويشير اﻷمين العام الى أنه في حين وافق على زيادة المرتـب السنــوي ﻷعضــاء المحكمــة من ٧٥٠ ١٠١ دولارا الى ٠٠٠ ١٤٥ دولار، غير أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أوصت في تقريرها الحادي عشر عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، بأن " لا تكون هناك تسوية أو تكملة لتكاليف المعيشة كما هي الحال في الوقت الراهن.
    2. À l'annexe V, le montant figurant dans la colonne 1 (montant autorisé) est passé, en chiffres bruts, de 395 millions de dollars (montant net : 391 515 650 dollars) à 778 408 000 dollars (montant net : 771 515 650 dollars), ce qui représente une augmentation d'un montant brut de 383 408 000 dollars (montant net : 380 millions de dollars) correspondant au montant autorisé par l'Assemblée générale dans sa décision 48/470. UN ٢ - جـرى تنقيــح المرفـق الخامـس لزيــادة المبلغ الوارد فــي العمــود ١ )الاعتماد الجــاري( بمبلــغ إجماليه ٣٨٣ ٤٠٨ ٠٠٠ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٨٠ دولار(، وذلــك مــن مبلــغ إجماليه ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٩٥ دولار )صافيه ٣٩١ ٥١٥ ٦٥٠ دولارا( الى مبلغ إجماليه ٧٧٨ ٤٠٨ ٠٠٠ دولار )صافيه ٧٧١ ٥١٥ ٦٥٠ دولارا(. والزيادة تمثل المبلغ الذي أذن به بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus