"دولارا لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • dollars pour l'exercice
        
    • dollars pour la période
        
    • dollars par jour pour
        
    • dollars pendant les
        
    De surcroît, le personnel recruté sur le plan international à Gaza a touché une indemnité de risque d'un montant global de 603 556 dollars pour l'exercice considéré. UN وقد حصل أيضا الموظفون الدوليون في غزة على بدلات عمل محفوف بالمخاطر قدرها 556 603 دولارا لفترة السنتين الحالية.
    Les dépenses connexes s’élèveraient à 157 600 dollars pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وسوف تكون التكاليف المتصلة بذلك ٦٠٠ ١٥٧ دولارا لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.
    Les gains de change nets découlant de ces contrats s'élevaient à 4 607 242 dollars pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. UN وبلغ صافي المكاسب من صرف العملات الأجنبية من هذه العقود 242 607 4 دولارا لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 5 099 dollars pour la période de trois ans et à 5 094 dollars pour la période de six ans. Ces montants ont été pris respectivement comme base de calcul, ou comme limite, pour l'application des ajustements. UN وبلغ المتوسط العام للأرقام بالنسبة للجدول الجاري 099 5 دولارا لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات و 094 5 دولارا لفترة الأساس البالغة ستة سنوات، وتم تثبيت هاتين النقطتين بوصفهما نقطتي بدء، أو عتبتين، لكل تسوية.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 8 956 dollars pour la période de trois ans et à 8 338 dollars pour la période de six ans. Ces montants ont été pris respectivement comme base de calcul, ou seuil, pour l'application des ajustements. UN وبلغ المتوسط العام للأرقام بالنسبة للجدول الحالي 956 8 دولارا لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات و 338 8 دولارا لفترة الأساس البالغة ست سنوات، وتم تثبيت هاتين النقطتين بوصفهما نقطتي بدء، أو عتبتين، لكل تسوية.
    Alors que dans le budget de 2007/08, les calculs avaient été effectués sur la base de 172 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par la suite, le nouveau taux appliqué est de 188 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 136 dollars par la suite. UN وفي حين استندت اعتمادات الميزانية للفترة 2007/2008 إلى المعدل البالغ 172 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى، و 108 دولارات لما بعد الثلاثين يوما، فإن المعدل الجديد المطبق يبلغ 188 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى، و 136 دولارا لما بعد ذلك.
    Pour des raisons d'ordre technique, le montant de 433 985 dollars pour l'exercice biennal 1990-1991 n'a pu être pris en considération dans l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وﻷسباب فنية، لم يتسن وضع مبلغ ٩٨٥ ٤٣٣ دولارا لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ في الحسبان عند إعداد تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Pour des raisons d'ordre technique, le montant de 433 985 dollars pour l'exercice biennal 1990-1991 n'a pu être pris en considération dans l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وﻷسباب فنية، لم يتسن وضع مبلغ ٩٨٥ ٤٣٣ دولارا لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ في الحسبان عند إعداد تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Le montant non affecté atteignait 1 506 019 dollars pour l'exercice 2008-2009, contre 99 794 dollars en 2007; le montant des sommes à recevoir et le montant du passif avaient été sous-estimés dans la même proportion. UN 68 - وبلغت قيمة الرصيد غير المطبّق 019 506 1 دولارا لفترة السنتين 2008-2009 (794 99 دولارا في عام 2007).
    5. Conformément à la règle de gestion financière 110.14, le Contrôleur ou, dans les cas appropriés, le Secrétaire général a autorisé, après enquête approfondie dans chaque cas, à passer par profits et pertes un montant total de 661 039 dollars pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 5 - عملا بالقاعدة 110-14 من النظام المالي، وافق المراقب المالي، أو الأمين العام، عند الاقتضاء، بعد تحقيق واف، على شطب ما مجموعه 039 661 دولارا لفترة السنتين 2000-2001.
    L'Institut demande donc l'augmentation de la subvention, de 365 300 dollars pour l'exercice biennal 2012-2013 à 711 760 dollars pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ولذلك يطلب المعهد زيادة المنحة من مبلغ 300 365 دولار حاليا لفترة السنتين 2012-2013 إلى 760 711 دولارا لفترة السنتين 2014-2015.
    Compte tenu des contributions reçues de l'ONU et de l'OMC (55 130 072 dollars), du revenu des placements (329 644 dollars) et des recettes accessoires (435 950 dollars), le Centre a disposé d'un montant total de 55 895 666 dollars pour l'exercice 2006-2007. UN وأدت المساهمات البالغة 072 130 55 دولارا الواردة من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، وإيرادات الاستثمار البالغة 644 329 دولارا، والإيرادات المتنوعة البالغة 950 435 دولارا، إلى إتاحة أرصدة بلغ مجموعها 666 895 55 دولارا لفترة السنتين 2006-2007.
    En ce qui concerne les dépenses de maintenance prévues au titre des huit éléments du projet, le montant brut estimatif est de 2 939 428 dollars pour l'exercice biennal, dont un tiers serait à la charge de l'ONU, conformément au projet de budget présenté en 2001. UN 167 - وفي ما يتعلق بالصيانة التي يستتبعها تنفيذ مشاريع إعادة التصميم الثمانية، فتبلغ التكلفة الإجمالية المقدرة 428 939 2 دولارا لفترة السنتين، تتحمل ثلثها الأمم المتحدة. ويتفق هذا الأمر مع تقديرات الميزانية التي عرضت في عام 2001.
    a) Approuver, au titre du compte d'appui, le montant estimatif de 102 316 380 dollars (montant net : 88 389 480 dollars) pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN (أ) أن توافق على تقديرات موارد حساب الدعم البالغ إجماليها 380 316 102 دولارا (صافيها 480 389 88 دولارا) لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    VIII.122 Le Comité consultatif note que, selon les informations qu'il a reçues, le montant total de la location des locaux du bâtiment FF sis au 304 East 45th Street s'élève à 2 588 768 dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ثامنا - ١٢٢ تلاحـظ اللجنــة الاستشاريــة مــن المعلومات المقدمة إليها أنه قد تم استئجار حيز في المبنى (304 East 45th Street) بتكلفة مجموعها ٧٦٨ ٥٨٨ ٢ دولارا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    On estime que le coût des voyages autres que ceux rendus nécessaires par les activités de formation s'élèvera à 1 570 747 dollars pour la période de 15 mois allant du 4 avril 2004 au 30 juin 2005, dont 881 192 dollars concernent le personnel du Siège devant se rendre dans la zone de la mission. UN 37 - تقدر تكاليف السفر في مهام رسمية لأغراض غير التدريب بمبلغ 747 570 1 دولارا لفترة الـ 15 شهرا الممتدة من 4 نيسان/أبريل 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. ومن هذا المقدار يتصل مبلغ 192 881 دولارا بسفر موظفي المقر إلى منطقة البعثة.
    Toutefois, le coût additionnel moyen par voyage (soit 1 703 dollars pour la période considérée) est similaire au coût additionnel moyen pour le Secrétariat de l'ONU et reste bien inférieur au pic de 2 042 dollars atteint en la matière au cours de l'exercice biennal qui s'est achevé le 30 juin 2008. UN غير أن متوسط التكلفة الإضافية للرحلة البالغ 703 1 دولارات للفترة المشمولة بالاستعراض يماثل متوسط التكلفة الإضافية للأمانة العامة، ولا يزال أدنى كثيرا من المتوسط الأقصى البالغ 042 2 دولارا لفترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Pour couvrir le coût de ces postes ainsi que les dépenses au titre du personnel temporaire, des heures supplémentaires, des frais de voyage et des services communs, l'Assemblée a approuvé des ressources d'un montant de 16 376 250 dollars pour la période de six mois allant jusqu'au 30 juin 1994. UN وتوخيا لتغطية تكاليف هذه الوظائف، فضلا عن المبالغ المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة. والعمل اﻹضافي، والسفر، والخدمات المشتركة، أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٠٥٢ ٦٧٣ ٦١ دولارا لفترة اﻷشهر الستة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Alors que les ressources prévues au cours de l'exercice 2007/08 avaient été calculées sur la base de 172 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par la suite, le nouveau taux appliqué est de 188 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 136 dollars par la suite. UN وفي حين استندت اعتمادات الميزانية في الفترة 2007/2008 إلى المعدل البالغ 172 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى، و 108 دولارات لما بعد ذلك، فإن المعدل الجديد الذي جرى تطبيقه بلغ 188 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى، و 136 دولارا لما بعد ذلك.
    Le facteur est fixé à 5 dollars pendant les cinq premières années du contrat, qui passent à 10 dollars pour la deuxième période de 5 ans et à 20 dollars pour la troisième période de 5 ans. UN ويحدد هذا المعامل بمبلغ 5 دولارات أثناء السنوات الخمس الأولى للعقد، ويزداد إلى 10 دولارات لفترة السنوات الخمس الثانية، و 20 دولارا لفترة السنوات الخمس الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus