La consommation annuelle moyenne par habitant est de 1 475 dollars namibiens pour les premiers et de 2 730 dollars namibiens pour les seconds. | UN | ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك السنوي ٥٧٤ ١ دولارا ناميبيا لﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة و ٧٣٠ ٢ دولارا ناميبيا لﻷسر المعيشية التي يترأسها رجل. |
Dans la fourchette des 20 000 à 29 999 dollars namibiens, environ une personne sur trois est une femme. | UN | وتمثل المرأة واحدا من كل ثلاثة أشخاص في فئة المرتبات ٠٠٠ ٢٠ - ٩٩٩ ٢٩ دولارا ناميبيا. |
Ces cotisations sont actuellement fixées à 0,9 % du salaire, avec un minimum de 2,70 dollars namibiens et un maximum de 27 dollars namibiens par mois pour chaque cotisant. | UN | وتحدد هذه الاشتراكات حاليا بنسبة ٩ في المائة من مرتب العامل بحد أدنى من الاشتراك قدره ٢,٧ دولار ناميبي في الشهر وحد أقصى قدره ٢٧ دولارا ناميبيا في الشهر من كل طرف. |
mais, ensuite, tous les versements ont été fixés à 120 dollars namibiens par mois, montant qui a ensuite été relevé à 135 dollars. | UN | غير أنه تم بعد ذلك معادلة جميع مدفوعات المعاشات التقاعدية عند مبلغ ١٢٠ دولارا ناميبيا في الشهر، وهو المبلغ الذي رفع فيما بعد إلى ١٣٥ دولارا ناميبيا في الشهر. |
" Le plus souvent, la mère demande une pension de 150 dollars namibiens par mois pour un enfant, ce qui contredit totalement le mythe entretenu dans certains milieux selon lequel les femmes auraient de nombreux enfants pour accroître leur revenu. | UN | " من الناحية النموذجية، تطلب اﻷم نفقة مقدارها ١٥٠ دولارا ناميبيا للطفل الواحد - مما يفجر اﻷسطورة التي لاتزال شائعة في بعض اﻷوساط من أن المرأة تريد الكثير من اﻷطفال لزيادة دخلها. |
Lors de l'indépendance en 1990, le produit intérieur brut (PIB) réel et le revenu national réel par habitant représentaient, en prix constants de 1990, 6 081 millions de dollars namibiens et 4 520 millions de dollars namibiens, respectivement. | UN | عند استقلال ناميبيا في عام 1990 كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي هو 081 6 مليون دولار ناميبي والدخل القومي الحقيقي للفرد بالأسعار الثابتة لعام 1990 هو520 4 دولارا ناميبيا. |
Les ouvriers agricoles par exemple sont payés 366 dollars namibiens par mois, soit moins de la moitié du salaire des travailleurs dans les professions élémentaires (656 dollars namibiens). | UN | ومن حيث مستويات اﻷجور المهنية، يتقاضي العمال الزراعيون، على سبيل المثال، ٣٦٦ دولارا ناميبيا في الشهر - وهو أقل من نصف أجر العمال في المهن البسيطة حيث يبلغ ٦٥٦ دولارا ناميبيا. |
Toutefois, les femmes ne sont qu'environ 30 % et 20 % respectivement dans les deux fourchettes supérieures (50 000 à 73 454 et plus de 73 454 dollars namibiens). | UN | غير أن تمثيل المرأة منخفض للغاية في فئتي المرتبات العليا، أي٠٠٠ ٥٠ - ٤٥٤ ٧٣ دولارا ناميبيا. وتمثل المرأة فقط بنحو ٣٠ في المائة و ٢٠ في المائة في الفئتين اﻷولى واﻷخيرة على التوالي. |
Selon les chiffres issus de l'Enquête nationale sur le revenu et les dépenses des ménages réalisée en 1993-1994, la consommation annuelle moyenne d'un ménage namibien est de 12 783 dollars namibiens et la consommation annuelle moyenne par habitant est de 2 253 dollars namibiens. | UN | وتفيد اﻷرقام الواردة في الدراسة الاستقصائية الوطنية لﻷسر المعيشية واﻹنفاق للفترة ٩٣/١٩٩٤، أن متوسط الاستهلاك السنوي لﻷسرة المعيشية الناميبية يبلغ ٧٨٣ ١٢ دولارا ناميبيا، وأن المتوسط السنوي لاستهلاك الفرد يبلغ ٢٥٣ ٢ دولارا ناميبيا. |
Dans la fourchette comprise entre 10 000 et 19 999 dollars namibiens, l'équilibre est assez bon (50,1 % d'hommes et 43,6 % de femmes), ainsi que dans la fourchette des 30 000 à 49 999 dollars namibiens (49,9 % contre 56,4 %). | UN | ويوجد توازن معقول في فئتي الدخل ٠٠٠ ١٠ - ٩٩٩ ١٩ دولارا ناميبيا - و ٠٠٠ ٣٠ - ٩٩٩ ٤٩ دولارا ناميبيا لكل من المرأة )٥٠,١ في المائة و ٤٣,٦ في المائة( والرجل )٤٩,٩ في المائة و ٥٦,٤ في المائة( على التوالي. |
Les allocations sont fonction du revenu familial, et le plafond va de 650 dollars namibiens par an pour une famille Nama à 11 136 dollars namibiens par an pour une famille Baster ou une famille blanche de quatre enfants. | UN | وتدفع المنح وفق مقياس متدرج حسب دخل اﻷسرة، ويختلف الحد الفاصل للدخل حسب " الجماعات العرقية " المختلفة، ويتراوح بين حد أدنى قدره ٦٥٠ دولارا ناميبيا في السنة ﻷسرة من " الناما " وحد أقصى قدره ١٣٦ ١١ دولارا ناميبيا في السنة ﻷسرة من " الباستر " أو ﻷسرة من البيض لديها أربعة أطفال. |
Si l'on considère le budget global de l'éducation (moins les subventions à l'Université de Namibie, aux écoles privées et aux foyers, les bourses et les aides aux étudiants envoyés à l'étranger et les subventions aux organisations culturelles), l'État a dépensé en moyenne 1 772 dollars namibiens par élève en 1994. | UN | وعند النظر إلى الميزانية العامة )باستبعاد اﻹعانات المقدمة لدعم جامعة ناميبيا والمدارس الخاصة وبيوت الطلبة، والمنح الدراسية والمعونة المقدمة للطلبة في البلدان اﻷجنبية، واﻹعانات المقدمة للمنظمات الثقافية(، فإن متوسط الاعتمادات لعام ١٩٩٤ لكل تلميذ يبلغ ٧٧٢ ١ دولارا ناميبيا. |
Selon une enquête réalisée dans l'ex-Owamboland, les femmes épargnent en moyenne 227 dollars namibiens par an et gardent généralement leur argent chez elles, alors que les hommes économisent 966 dollars namibiens et placent cet argent en banque Ibid., p. 30. | UN | وتفيد دراسة استقصائية أجريت في اوامبولاند سابقا أن المرأة تدخر ٢٢٧ دولارا ناميبيا في السنة في المتوسط، وعادة ما تحتفظ بأموالها في البيت، بينما يدخر الرجل ٩٦٦ دولارا ناميبيا في السنة ويستثمر مدخراته في المصارف)٢٤(. |
Maintenant, 12 ans après l'indépendance, le PIB réel a augmenté d'environ 39 %, passant de 6 081 à 8 453 millions de dollars namibiens, pendant que le revenu national réel par habitant augmentait d'environ 4,8 %, progressant de 4 520 à 4 735 millions de dollars namibiens. | UN | والآن وبعد إثنى عشر عاماً من الاستقلال، وعلى مدى العقد التالي للاستقلال، 1990-1999، زاد الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 39 في المائة، من 081 6 إلى 453 8 مليون دولار ناميبي، في حين زاد الدخل القومي الحقيقي للفرد بحوالي 4.8 في المائة، من 520 4 إلى 735 4 دولارا ناميبيا.(6) |
Le Gouvernement a prévu une enveloppe de 2 399 290 000 dollars namibiens pour les activités au titre de ce programme pour la période 2006-2011 (Education and Training Sector Improvement Programme document, 2007: 10). | UN | وخصصت الحكومة ما مجموعه 399.29 2 دولارا ناميبيا للإنفاق على أنشطة برنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب خلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011 (Education and Training Sector Improvement Programme document, 2007: 10). |