L'indemnité de subsistance a été fixée à 102 dollars par jour pour les 30 premiers jours et à 90 dollars pour les jours suivants. | UN | وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك. |
Lorsque le logement et la nourriture sont fournis par l'ONU, ce taux est ramené à 40 dollars par jour à Laayoune et à 45 dollars par jour ailleurs. | UN | وعندما يوفر السكن والغذاء، فإن هذا المعدل يخفض إلى ٤٠ دولارا يوميا في العيون و ٤٥ دولارا يوميا في غيرها. |
Location d’une grue de 5 tonnes, à raison de 250 dollars par jour pendant 15 jours sur une période de 12 mois. | UN | على أساس استئجار رافعة حمولة ٥ طن بسعر ٢٥٠ دولارا يوميا لمدة ١٥ يوما خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا. |
Porte-chars surbaissé 250 dollars par jour pendant 20 jours sur une période de 12 mois. | UN | على أساس التأجير بسعر ٢٥٠ دولارا يوميا لمـدة ٢٠ يومـا خــلال فترة اﻟ ١٢ شهرا. |
L’indemnité de logement n’excède pas 60 dollars par jour et par personne. | UN | بــدل اﻹقامــة حتـى ٦٠ دولارا يوميا للشخص الواحد |
L'indemnité mensuelle de subsistance est calculée sur la base du taux journalier de 82 dollars par jour pour le personnel se trouvant déjà dans la zone de la mission. | UN | ويقوم بدل اﻹقامة الشهري على أساس المعدلات اليومية البالغة ٨٢ دولارا يوميا للموظفين الموجودين في منطقة البعثة بالفعل. |
Les calculs se fondent sur une utilisation de deux jours par mois environ à un coût estimé à 460 dollars par jour. | UN | وتقوم التقديرات على أساس نحو يومين شهريا بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٦٠ دولارا يوميا. |
L'indemnité de subsistance (missions) versée aux 12 fonctionnaires internationaux est calculée sur la base de 131 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 101 dollars par jour par la suite. | UN | يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها. |
De la même manière, l'indemnité spéciale du Vice-Président, lorsqu'il remplace le Président, a été fixée à 94 dollars par jour. | UN | وبالمثل، تحديد العلاوة الخاصة بنائب رئيس المحكمة، عند عمله كرئيس، بـ 74 دولارا يوميا. |
Il est calculé sur la base du taux de l'indemnité journalière de subsistance applicable localement pour la période où les intéressés se trouvent en dehors du Cambodge, et sur la base de 30 dollars par jour au Cambodge, pour 119 personnes, nombre qui doit diminuer progressivement avec le retrait de la mission. | UN | وحسب المبلغ على أساس معدل بدل اﻹقامة اليومي خارج كمبوديا ومبلغ ٣٠ دولارا يوميا في كمبوديا لحوالي ١١٩ شخصا، يقل عددهم مع الانسحاب التدريجي ﻷسطول الجسر الجوي. |
4. Il est prévu de verser une indemnité de subsistance de 123 dollars par jour à un observateur militaire pendant 181 jours au total. | UN | ٤ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للمراقب العسكري الواحد لما يصل مجموعه الى ١٨١ شخص - يوم بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا. |
Tout le personnel de la Mission, à l'exception du personnel recruté localement, a droit à une indemnité de subsistance en mission calculée au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة يُدفع الى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا. وهو بمعدل ٨٥ دولارا يوميا ﻷول ٣٠ يوما، و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
Une indemnité de subsistance (mission) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
Tout le personnel de la Mission, à l'exception du personnel recruté localement, a droit à une indemnité de subsistance en mission calculée au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour ensuite. | UN | بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة مدفوع الى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا. وهو بمعدل ٨٥ دولارا يوميا ﻷول ٣٠ يوما، و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
4. On prévoit qu'une indemnité de subsistance (missions) fixée à 85 dollars par jour sera versée au personnel civil de l'ONU recruté sur le plan international. | UN | ٤ - يخصص اعتماد لتسديد بدل إقامة البعثة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين الدوليين بمعدل ٨٥ دولارا يوميا. |
À cet égard, le Comité consultatif note avec satisfaction que l'indemnité de subsistance (missions) pour Bagdad a été révisée et espère que le taux utilisé pour le Koweït, qui est actuellement de 115 dollars lorsque le logement est fourni, plus 12 dollars par jour pour la nourriture, sera également réexaminé. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالاستعراض الذي أجري لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة المخصص لبغداد، وهي على ثقة في أن المعدل المخصص للكويت، وهو ١١٥ دولارا حاليا على أساس توفير أماكن اﻹقامة مع تقاضي ١٢ دولارا يوميا نظير الطعام، سيستعرض أيضا. |
Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission (à l'exception du personnel recruté sur le plan local), au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٤ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
Les prévisions de dépenses avaient été établies sur la base de 145 dollars par jour pour Maputo et de 80 dollars par jour pour toutes les autres localités situées dans la zone de la Mission. | UN | وقامت تقديرات التكاليف المبدئية على أساس معدلات ١٤٥ دولارا يوميا بالنسبة لمابوتو و ٨٠ دولارا يوميا بالنسبة لجميع المواقع اﻷخرى في منطقة البعثة. |
Les dépenses supplémentaires tiennent au coût de la location des salles de conférence et de bureaux à l'appui des pourparlers de paix, à raison de 740 dollars par jour pendant 83 jours. | UN | هناك احتياجات إضافية ﻷجل تكلفة استئجار غرف الاجتماع وأماكن المكاتب، من أجل دعم محادثات السلام بلوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا يوميا لمدة ٨٣ يوما. |
Ils couvrent le versement d'une indemnité de logement à concurrence de 60 dollars par personne et par jour aux observateurs militaires, policiers civils et membres du contingent qui ne peuvent pas être hébergés par l'ONU lorsqu'ils sont en déplacement autorisé dans la zone de la mission. | UN | وتغطي هذه المبالغ دفع بدلات إيواء تصل إلى ٠٦ دولارا يوميا لكل فرد بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية وأفراد الوحدات الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة إيواؤهم أثناء تنقلهم داخل منطقة البعثة. |