De plus, les contributions des pays bénéficiaires et des tiers au titre de la participation au coût devraient représenter 100 millions de dollars supplémentaires. | UN | ومن المتوقع أن توفر مساهمات تقاسم التكلفة من قبل البلدان المستفيدة وأطراف ثالثة ١٠٠ مليون دولار أخرى. |
En 2009, nous nous sommes engagés à verser 100 millions de dollars supplémentaires à cet effet et, cet après-midi, nous annoncerons une nouvelle contribution importante. | UN | وفي عام 2009، التزمنا بتقديم 100 مليون دولار أخرى صوب تحقيق هذا الهدف، وسنتعهد عصر اليوم بمبلغ كبير أيضا إضافة إلى ذلك. |
Pour finir de régler les engagements de l'année en cours, il faudrait verser 97 millions de dollars supplémentaires. | UN | وثمة حاجة لدفع 97 مليون دولار أخرى حتى يتسنى سداد التزامات السنة الحالية كاملة. |
Si 20 millions de dollars de plus devaient être ajoutés à ce financement en 2009, il reste que le budget ne couvre toujours qu'un tiers des fonds nécessaires. | UN | وفي حين أنه أُضيف 20 مليون دولار أخرى إلى هذا المبلغ في عام 2009، إلا أن الميزانية لا تزال تغطي ثلث الأموال المطلوبة. |
L'année dernière, l'Australie a consacré 75 millions de dollars supplémentaires, sur une période de cinq ans, à la lutte antimines. | UN | وفي العام الماضي، التزمت أستراليا بتقديم مبلغ 75 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Pour en recevoir un, l'organisation devait acquitter 300 dollars supplémentaires. | UN | وكل مجموعة إضافية من الوثائق تكلف المنظمة ذات مركز المراقب ٠٠٣ دولار أخرى من دولارات الولايات المتحدة. |
Il m'a offert 100 dollars supplémentaires pour une danse privée. | Open Subtitles | آممم,لقد عرض علي 100 دولار أخرى من أجل رقصة خاصة |
Onze millions de dollars au total ont été alloués au déminage dans le cadre du budget de l'ONUMOZ et 7,5 millions de dollars supplémentaires ont été versés au fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires par l'Italie, les Pays-Bas et la Suède. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Cette situation a incité le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à lancer en juillet un nouvel appel portant sur 19 millions de dollars supplémentaires. | UN | ونجم عن ذلك تمديد فترة نداء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تموز/يوليه للحصول على 19 مليون دولار أخرى. |
Cela veut dire que certains agriculteurs auront peut-être besoin de recevoir une aide alimentaire pour une période pouvant aller jusqu'à un an, et que le Programme alimentaire mondial (PAM) devra trouver 5 millions de dollars supplémentaires pour leur apporter cette aide. | UN | ويعني ذلك أن بعض المزارعين سيظلون في حاجة إلى تلقي العون الغذائي لفترة عام، وبرنامج الأمم المتحدة للأغذية يحتاج إلى 5 ملايين دولار أخرى لتقديم تلك المساعدة. |
À la fin du premier semestre de 1998, le PNUCID avait consacré quelque 14 millions de dollars à ces projets. Il a alloué 12 millions de dollars supplémentaires aux projets en cours de réalisation et a prévu d’ouvrir des crédits d’un montant de 16 millions de dollars environ au cours des cinq prochaines années. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٨، كان البرنامج قد وفر نحو ١٤ مليون دولار لتنفيذ هذه المشاريع؛ والتزم بتقديم ١٢ مليون دولار أخرى لمشاريع جار تنفيذها حاليا؛ وخطط لتوفير نحو ١٦ مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة. |
Pour sa part, le Gouvernement norvégien entend consacrer, dans les cinq années à venir, 100 millions de dollars supplémentaires pour le déminage et l'aide aux victimes de mines. | UN | وحكومة النرويــج، مــن جانبهــا، علــى استعــداد لتخصيص ٠٠١ مليون دولار أخرى أثناء اﻷعوام الخمسة القادمة ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام. |
Je suis heureuse d'annoncer que le Gouvernement néo-zélandais a doublé le montant de sa contribution initiale et s'est engagé à verser 2 millions de dollars supplémentaires en appui aux secours humanitaires au Pakistan, la contribution de la Nouvelle-Zélande étant à l'heure actuelle de 4 millions de dollars. | UN | ويسعدني اليوم أن أعلن أن حكومة نيوزيلندا قد ضاعفت مساهمتها الأولية وخصصت مليوني دولار أخرى لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في باكستان، ليصل إجمالي مساهمة نيوزيلندا، حتى الآن، إلى 4 ملايين دولار. |
En outre, le mécanisme financier de la Convention, qui est placé sous la responsabilité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), a fourni quelque 1,6 million de dollars aux pays en développement afin de leur permettre de réaliser des projets en matière de biodiversité et a recueilli 1,6 million de dollars supplémentaires grâce au cofinancement. | UN | وعلاوة على هذا، فإن الآلية المالية للاتفاقية، التي تقع في نطاق مسؤولية مرفق البيئة العالمية، قد قدمت ما يقرب من 1.6 مليون دولار للبلدان النامية حتى تتمكن من تنفيذ المشاريع المتصلة بالتنوع البيولوجي، كما أنها قد تلقت 1.6 مليون دولار أخرى في إطار التمويل المشترك. |
Et on annonce 5 millions de dollars de plus pour financer la campagne internationale de discrédit et de mensonges contre Cuba; | UN | إنه الإعلان عن خمسة ملايين دولار أخرى لتمويل الحملة الدولية من أجل الإساءة لسمعة كوبا ونشر الأكاذيب عنها. |
T'es furax, je sais. Je te file 10 000 dollars de plus. | Open Subtitles | أعرف، أنت خائف سأعطيك 10 آلاف دولار أخرى |
Les pays de l'OCDE dépensent quelque 120 milliards de dollars des États Unis chaque année pour éliminer leurs seuls déchets municipaux, et 150 milliards de dollars de plus pour les déchets industriels. | UN | فبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنفق حوالي 120 بليون دولار سنويا للتخلص من نفايات البلديات فقط، و 150 بليون دولار أخرى على النفايات الصناعية. |
Le Comité a constaté que depuis, le PNUD avait reçu des rapports relatifs à 100 autres millions de dollars de dépenses au titre de l'exécution nationale. | UN | وانتهى المجلس إلى أن البرنامج تلقى منذ ذلك الحين تقارير عن 100 مليون دولار أخرى من نفقات التنفيذ الوطني. |
Pour 20 autres dollars, je vous envoie chez notre meilleur limier. | Open Subtitles | عشرون دولار أخرى وسأعطيكِ اسم المرشد الذييعرفكل شيءعنالنشالين. |
Ces éléments sont inclus dans le plan qui prévoit un montant de 18,5 millions de dollars pour la fourniture de médicaments et de fournitures médicales et un autre montant de 10 millions de dollars pour la réparation des infrastructures sanitaires. | UN | وهي مدرجة في الخطة التي تخصص ٥,٨١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لﻷدوية واللوازم الطبية و ٠١ ملايين دولار أخرى لعمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية الصحية. |
Les missions en cours ont emprunté 21 millions de dollars en 2003. | UN | ولقد اقترضت البعثات العاملة 21 مليون دولار أخرى في عام 2003. |
À ce jour, 339 millions de dollars ont été versés pour les contingents et il est prévu qu'il faudra encore payer 64 millions de dollars d'ici à la fin de 2003. | UN | وحتى هذا التاريخ تم أداء مدفوعات مجموعها 339 مليون دولار من تكاليف القوات، ومن المزمع دفع 64 مليون دولار أخرى بنهاية عام 2003. |
Le versement de ses arriérés par la Fédération de Russie a permis de rembourser un montant supplémentaire de 200 millions de dollars à la fin de 1996. | UN | وأدى قيام الاتحاد الروسي بسداد المتأخرات إلى أن يصبح في الامكان سداد ٢٠٠ مليون دولار أخرى في نهاية عام ١٩٩٦. |