"دولار بحلول عام" - Traduction Arabe en Français

    • dollars en
        
    • dollars d'ici à
        
    • dollars à partir
        
    • dollars d'ici l'an
        
    Le coût des contraceptifs passerait de 399 millions de dollars en 1990 à 627 millions de dollars en l'an 2000. UN وسترتفع تكاليف وسائل منع الحمل من تكلفة سنوية قدرها ٣٩٩ مليون دولار في عام ١٩٩٠ إلى ٦٢٧ مليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Augmentation des fonds mobilisés à un niveau annuel de 200-220 millions de dollars en 2013. UN :: ازدياد المستوى السنوي للأموال التي تحشد إلى ما بين 200 مليون و220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    Augmentation des fonds mobilisés à un niveau annuel de 200-220 millions de dollars en 2013. UN :: ازدياد المستوى السنوي للأموال التي تحشد إلى ما بين 200 مليون و220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    Nous voulons parler en particulier du Fonds de Copenhague pour le climat, qui vise à mobiliser 100 milliards de dollars d'ici à 2020. UN ونود أن نشير إشارة خاصة أيضا إلى الصندوق الأخضر للمناخ، الذي يهدف إلى تعبئة 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Sur cette base, il a adopté un objectif annuel de financement de 1,1 milliard de dollars à partir de 2007 en soulignant l'urgente nécessité de mobiliser chaque année un volume accru de ressources jusqu'à ce que cet objectif soit atteint. UN وفي هذا السياق، اعتمد المجلس هدفا تمويليا سنويا قدره 1.1 بليون دولار بحلول عام 2007، وأكد على الحاجة الملحة إلى تحقيق زيادات سنوية إلى أن يتحقق هذا الهدف.
    Le groupe McKinsey estime que le niveau de consommation en Afrique, qui était de 860 milliards de dollars en 2008, atteindra 1,4 billion de dollars d'ici à 2020. UN وتقدر مجموعة مكنزي أن مستوى الاستهلاك في أفريقيا الذي بلغ 860 بليون دولار في عام 2008، سينمو إلى 1.4 تريليون دولار بحلول عام 2020.
    Ce montant augmentera tous les ans pour atteindre 21,7 milliards de dollars en 2015. UN وأن هذا المبلغ سيزداد سنويا ليصل إلى ٢١,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠١٥.
    Sans retrait, cette option nécessiterait la mobilisation de fonds d'un montant annuel de 392 millions de dollars en 2036, et il serait mis un terme au financement par répartition en 2037, une fois les charges à payer intégralement financées. UN فمن دون أي سحب، سيصل دفع الاستحقاقات وفق خيار أولاً بأول إلى مبلغ سنوي قدره 392 مليون دولار بحلول عام 2036، وسيتوقّف العمل بهذا الخيار عام 2037، عندما تسدّد الالتزامات المستحقة بالكامل.
    Grâce à un investissement de près de 900 millions de dollars, nous avons pu éviter de payer d'ici à 2030 quelque 9 billions de dollars en capital et intérêts. UN وباستثمار حوالي 900 مليون دولار، سنتفادى دفع أصل قروض وفوائد تصل إلى حوالي 9 بلايين دولار بحلول عام 2030.
    Le Groupe consultatif a recommandé que le Secrétaire général engage les États Membres, y compris les membres permanents du Conseil de sécurité, à faire tout ce qui est possible pour atteindre l'objectif de 500 millions de dollars en 2008. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن يدعو الأمين العام الدول الأعضاء، ومن ضمنها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، إلى بذل كل جهد لتحقيق الهدف المتمثل في جمع مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008.
    D'autres estimations avancent le chiffre de 110 milliards de dollars en 2010. UN وتشير تقديرات أخرى إلى أنّ هذا المبلغ قد يصل إلى 110 بلايين دولار بحلول عام 2010.
    Les échanges avec la région ne représentaient que 12 milliards de dollars en 2007, mais ils devraient atteindre les 30 milliards de dollars d'ici à 2010. UN ولم تبلغ قيمة التجارة مع المنطقة سوى 12 بليون دولار في عام 2007، ولكن يتوقع أن تصل إلى 30 بليون دولار بحلول عام 2010.
    Elles devraient atteindre 991 millions de dollars en 1997, sur la base d'un taux annuel moyen d'accroissement de 4 % entre 1994 et 1997. UN وتتنبأ الخطة بأن مجموع اﻹيرادات سيرتفع الى ٩٩١ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٧، باستخدام معدل نمو سنوي يبلغ متوسطة ٤ في المائة في الفترة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٧.
    C'est pourquoi le plan financier prévoit que ces recettes s'élèveront à 16 millions de dollars en 1994, mais à 11 millions seulement en 1997; UN ولذلك، تتنبأ الخطة المالية بأن تكون إيرادات الفوائد ١٦ مليون دولار في عام ١٩٩٤ ثم تنخفض الى مبلغ ١١ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٧؛
    En ce qui concerne les secours d'urgence, les contributions devraient tomber de 155 millions de dollars en 1994 à 130 millions de dollars en 1997. UN وتفترض الخطة المالية ورود تبرعات لحالات الطوارئ بمبلغ ١٥٥ مليون دولار لعام ١٩٩٤، تنخفض الى ١٣٠ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٧.
    Il a ajouté dans son rapport que sans mesures propres à réduire les dépenses et à accroître les recettes, le déficit annuel atteindrait entre 80 et 100 millions de dollars en 2004. UN وأضاف التقرير أن هذا العجز سيصل كل عام إلى ما يتراوح بين 80 مليون دولار و 100 مليون دولار بحلول عام 2004، إذا لم تتخذ التدابير اللازمة لتقليل النفقات وزيادة العائدات.
    En outre, il a entériné l'objectif de financement : croissance annuelle de 7 % des recettes, devant atteindre 1,5 milliard de dollars en 2005. UN كذلك أيد المجلس الهدف الذي حدد للتمويل وهو نموسنوي في الإيرادات بنسبة 7 في المائة لتصل إلى 1.5 بليون دولار بحلول عام 2005.
    Afin de combler le déficit pour la période 2012 à 2020, les financements devraient être progressivement accrus afin d'atteindre 100 milliards de dollars d'ici à 2020. UN ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Les économies ainsi réalisées pourraient atteindre jusqu'à 100 000 milliards de dollars d'ici à 2050. UN وربما تصل الوفورات إلى 100 تريليون دولار بحلول عام 2050.
    Par l'intermédiaire de ce programme, les États-Unis augmenteraient leur aide au développement de 50 % au cours des trois prochaines années, ce qui entraînerait une augmentation annuelle de 5 milliards de dollars à partir de 2006. UN وهو برنامج ستزيد فيه الولايات المتحدة معونتها الإنمائية بنسبة 50 في المائة خلال السنوات الثلاث القادمة، مما سيسفر عن زيادة سنوية قدرها 5 بليون دولار بحلول عام 2006.
    On estime que les dommages matériels causés par les catastrophes écologiques devraient atteindre environ 100 milliards de dollars d'ici l'an 2000. UN يقدر أن الخسائر السنوية المترتبة على الكوارث البيئية تبلغ قرابة ١٠٠ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus