"دولار عن عام" - Traduction Arabe en Français

    • dollars par rapport
        
    • dollars en
        
    Lors de cette conférence, UNIFEM a reçu des annonces de contributions fermes d'un montant de 5 710 000 dollars en 1996, soit une augmentation de 1 520 000 dollars par rapport à 1995. UN وفي ذلك الوقت، تلقى الصندوق تبرعات مؤكدة لعام ١٩٩٦ قيمتها ٥,٧١ مليون دولار تمثل زيادة مقدارها ١,٥٢ مليون دولار عن عام ١٩٩٥.
    Ce chiffre représente une progression de 1,6 milliard de dollars par rapport à 2012, du fait en grande partie de l'ampleur de la crise en République arabe syrienne et du typhon Haiyan aux Philippines. UN وكان ذلك يمثل زيادة قدرها 1.6 بليون دولار عن عام 2012، ويرجع إلى حد كبير إلى حجم الأزمة السورية وإعصار هايان في الفلبين.
    Cela représentait une hausse de 1,6 milliard de dollars par rapport à 2012, qui s'explique en grande partie par la gravité de la situation de crise en République arabe syrienne et la mobilisation qu'a suscitée le typhon Haiyan aux Philippines. UN ومثّل هذا المبلغ زيادة قدرها 1.6 بليون دولار عن عام 2012، تُعزى أساساً إلى حجم الأزمة الدائرة في الجمهورية العربية السورية وتدابير التصدي لإعصار هايان في الفلبين.
    Avec un budget de 15 millions de dollars par an, AQMI avait touché quant à elle 5,4 millions de dollars en moyenne par otage en 2012, ce qui représente une augmentation de près d'un million de dollars par rapport à 2011. UN وتلقى تنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية التقديرية 15 مليون دولار، 5.4 ملايين دولار في المتوسط عن كل رهينة في عام 2012، بزيادة قدرها نحو مليون دولار عن عام 2011.
    Il est financé presque entièrement par des contributions volontaires et a dépensé 2,28 milliards de dollars en 2011, soit 356 millions de dollars de plus qu'en 2010. UN وهي تمول بالكامل تقريبا من التبرعات، وفي عام 2011، أنفقت ما مقداره 2.28 بليون دولار، بزيادة قدرها 365 بليون دولار عن عام 2010.
    En tenant compte de la contribution du Danemark annoncée en septembre, le total aurait été de 346,2 millions de dollars, soit une augmentation de 2,5 millions de dollars par rapport à 2001. UN ولو أن الدانمرك أعلنت التبرع بالمبلغ الذي قدمته لاحقا في أيلول/سبتمبر، لكان المبلغ 346.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.5 مليون دولار عن عام 2001.
    En 2003, le Fonds était, pour la deuxième année consécutive, parvenu à accroître le montant des ressources ordinaires versées par les gouvernements, avec un montant total préliminaire de près de 403 millions de dollars, soit une augmentation de 35 millions de dollars par rapport à 2002. UN ففي عام 2003، حققت اليونيسيف للعام الثاني على التوالي، زيادة في مستوى الموارد العادية من الحكومات، بمجموع مبدئي بلغ 403 ملايين دولار، أي بزيادة قدرها 35 مليون دولار عن عام 2002.
    En 2004, l'UNICEF avait, pour la troisième année consécutive, enregistré une augmentation du niveau des ressources ordinaires versées par les gouvernements, le montant total préliminaire atteignant 435 millions de dollars, soit une augmentation de 32 millions de dollars par rapport à 2003. UN ففي عام 2004، حققت اليونيسيف للعام الثالث على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية من الحكومات، وبلغ المجموع الأولي 435 مليون دولار، بزيادة 32 مليون دولار عن عام 2003.
    En 2004, l'UNICEF avait, pour la troisième année consécutive, enregistré une augmentation du niveau des ressources ordinaires versées par les gouvernements, le montant total préliminaire atteignant 435 millions de dollars, soit une augmentation de 32 millions de dollars par rapport à 2003. UN ففي عام 2004، حققت اليونيسيف للعام الثالث على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية من الحكومات، وبلغ المجموع الأولي 435 مليون دولار، بزيادة 32 مليون دولار عن عام 2003.
    À la Conférence de novembre 1995, UNIFEM a reçu des annonces de contributions fermes d'un montant de 5 710 000 dollars pour 1996, soit une augmentation de 1 520 000 dollars par rapport à 1995. UN وخلال المؤتمر المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ تلقى الصندوق تبرعات مؤكدة قدرها ٥,٧١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ويمثل ذلك زيادة قدرها ١,٥٢ مليون دولار عن عام ١٩٩٥.
    Le montant des contributions à recevoir atteignait 285,5 millions de dollars à la fin de 2013 (en augmentation de 107,5 millions de dollars par rapport à 2012). UN 33 - بلغت المساهمات المستحقة القبض 285.5 مليون دولار في نهاية عام 2013 (أي بزيادة قدرها 107.5 ملايين دولار عن عام 2012).
    19. En 2012, les achats effectués dans des pays en développement ou en transition ont augmenté de 483 millions de dollars par rapport à 2011, une hausse qui vient s'ajouter à celle de 1,6 milliard de dollars observée entre 2008 et 2011. UN 19 - وفي عام 2012، ازدادت المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 483 مليون دولار عن عام 2011، مما يمثل إضافة أخرى إلى الزيادة التي بلغت 1.6 بليون دولار خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    À la fin de 1997, le montant total de la dette extérieure des pays en développement et des pays en transition était estimé à 2,2 billions de dollars, soit une augmentation de 4 % (ou 76 milliards de dollars) par rapport à 1996 (voir tableau 1). UN ٣ - يقدر مجموع الديون الخارجية لجميع البلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال في منتصف عام ١٩٩٧ بمبلغ ٢,٢ تريليون دولار، بزيادة تبلغ ٤ في المائة أو ما يساوي ٧٦ بليون دولار عن عام ١٩٩٦ )انظر الجدول ١(.
    Le montant des contributions de donateurs du secteur public (gouvernements, organisations intergouvernementales, et arrangements interorganisations) a atteint à 2,440 milliards de dollars, soit une augmentation de 188 millions de dollars par rapport à 2009. UN وبلغ مجموع الإيرادات من الجهات المانحة في القطاع العام (الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والترتيبات المشتركة بين المنظمات) 440 2 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 188 مليون دولار عن عام 2009.
    Dans le rapport en question, on signale qu'à la fin de 1997 la dette extérieure totale des pays en développement et des pays en transition s'élevait, selon les estimations, à 2,2 billions de dollars des États-Unis, soit une augmentation de 4 % (76 milliards de dollars) par rapport à 1996. UN فقد أوضح التقرير أن مجموع الديون الخارجية للبلدان النامية مجتمعة والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد قُدر، في نهاية عام ١٩٩٧، ﺑ ٢,٢ تريليون دولار، أي بزيادة قدرها ٤ في المائة )٧٦ بليون دولار( عن عام ١٩٩٦.
    Les commissions pour services d'appui ont notablement augmenté, qu'il s'agisse des coûts indirects (27,3 millions de dollars, en augmentation de 4,2 millions de dollars par rapport à 2012) ou des commissions pour des services de gestion des achats (2,9 millions de dollars, en augmentation de 0,8 million de dollars par rapport à 2012). UN وزادت رسوم خدمات الدعم زيادة كبيرة لكل من التكاليف غير المباشرة (التي بلغت 27.3 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 4.2 ملايين دولار عن عام 2012) ورسوم مناولة المشتريات (التي بلغت 2.9 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 0.8 مليون دولار عن عام 2012).
    En 2013, on a enregistré un excédent de 75,0 millions de dollars au titre des ressources préaffectées, en baisse de 95,2 millions de dollars par rapport à 2012, ce qui est la conséquence d'un taux d'exécution du programme plus élevé (en augmentation de 65,3 millions de dollars par rapport à 2012) et d'une diminution de 30 millions de dollars du montant total des produits d'une année sur l'autre. UN 20 - وسجلت الموارد المخصصة فائضا قدره 75 مليون دولار في عام 2013، أي أقل بما قدره 95.2 مليون دولار عن عام 2012، نتيجة لارتفاع مستوى تنفيذ البرنامج (بزيادة قدرها 65.3 مليون دولار عن عام 2012) وانخفاض قدره 30 مليون دولار سنويا في مجموع الإيرادات.
    10. Approuve l'inscription au compte des pertes et profits de la somme de 3 963 dollars en 1990 et de la somme de 19 554 dollars en 1991 correspondant à des contributions non versées; UN ١٠ - يوافق على شطب مبلغ ٩٦٣ ٣ دولار عن عام ١٩٩٠ ومبلغ ٥٥٤ ١٩ دولار عن عام ١٩٩١ عبارة عن تعهدات كانت مستحقة الدفع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus