"دولار عن فترة" - Traduction Arabe en Français

    • dollars pour l'exercice
        
    • dollars par rapport à l'exercice
        
    • de dollars pour l'
        
    • dollars pour la période de
        
    • dollars des États-Unis pour l'exercice
        
    • de dollars par rapport à
        
    • de dollars pendant l'exercice
        
    • dollars à celui de l'exercice
        
    Le montant total des dépenses s'est établi à 291,93 millions de dollars, contre 276,43 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 6 %. UN وبلغ مجموع الإنفاق 291.93 مليون دولار، مقابل 276.43 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 6 في المائة.
    Les réserves et le solde du fonds affichaient un solde négatif de 27,88 millions de dollars pour l'exercice considéré. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 27.88 مليون دولار عن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Elle fait apparaître une baisse de 0,3 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 1,4 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Le Comité des marchés du Siège a approuvé le bail le 17 octobre 1997, à hauteur de 831 600 dollars pour la période de quatre ans. UN ووافقت لجنة العقود بالمقر في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، على اتفاق اﻹيجار الذي يدفع بموجبه مبلغ أقصاه ٦٠٠ ٨٣١ دولار عن فترة أربع سنوات.
    Ces activités sont financées principalement au moyen de contributions volontaires estimées aux alentours de 668 millions de dollars pour l'exercice 1992-1993. UN وتتلقى الوكالة تمويلها بالدرجة اﻷولى من التبرعات التي قدرت بنحو ٦٦٨ مليون دولار عن فترة العامين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Les réserves et soldes des fonds accusaient un solde négatif de 8,79 millions de dollars pour l'exercice considéré, comparé à un solde négatif de 38,48 millions de dollars pendant l'exercice précédent, soit une diminution de 29,69 millions de dollars. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 8.79 مليون دولار عن الفترة قيد الاستعراض، مقابل عجز قدره 38.48 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 29.69 مليون دولار في العجز.
    Pour l'exercice considéré, le montant total des recettes s'est élevé à 141,6 millions de dollars, contre 124 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 14,2 %. UN استعراض مالي عام بلغ إجمالي الإيرادات، عن الفترة قيد الاستعراض، 141.6 مليون دولار، في مقابل 124 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة بزيادة قدرها 14.2 في المائة.
    Cependant, la sécurité avait un prix - 53, 2 millions de dollars pour l'exercice biennal commençant en 2002. UN ومع ذلك فالأمن له ثمن كبير - يصل إلى 53.2 مليون دولار عن فترة السنتين التي تبدأ في عام 2002.
    En outre, il a pris note, à sa vingtième session (avril 2005), d'un budget révisé se montant à 67 019 500 dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعلاوة على ذلك، أقر مجلس الإدارة خلال دورته العشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2005، بميزانية منقحة قدرها 500 019 67 دولار عن فترة السنتين 2004-2005.
    311. Dans sa résolution 50/216 (sect. VII), l'Assemblée générale a approuvé, entre autres, des dépenses, directement imputables à la Caisse, d'un montant total net de 40 208 300 dollars pour l'exercice biennal 1996-1997, au titre de l'administration de la Caisse. UN ٣١١ - وقد أقرت الجمعية العامة، في الفرع سابعا من القرار ٥٠/٢١٦، بين أمور أخرى، مصاريف، محملة على الصندوق بصورة مباشرة، يبلغ صافي مجموعها ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نظير إدارة الصندوق.
    Elle fait apparaître une baisse de 300 000 de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    18.11 Les ressources demandées au titre du budget ordinaire pour ce chapitre s’élèvent à 43 590 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 40 500 dollars par rapport à l’exercice biennal précédent. UN ٨١-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ٠٠١ ٠٩٥ ٣٤ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠٥ ٠٤ دولار عن فترة السنتين السابقة.
    18.11 Les ressources demandées au titre du budget ordinaire pour ce chapitre s’élèvent à 43 590 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 40 500 dollars par rapport à l’exercice biennal précédent. UN ١٨-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ١٠٠ ٥٩٠ ٤٣ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٥٠٠ ٤٠ دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Le Comité note toutefois, à l'annexe I du rapport, que l'on prévoit une augmentation de dépenses au titre de la location de véhicules et des dépenses connexes, qui devraient passer de 1 656 300 dollars pour la période de 12 mois précédente à 1 767 000 dollars au cours de la période considérée. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المرفق اﻷول من التقرير، أن هناك زيادة في تقديرات استئجار المركبات والتكاليف ذات الصلة قدرها ٣٠٠ ٦٥٦ ١ دولار عن فترة الاثني عشر شهرا السابقة، بالمقارنة إلى ٠٠٠ ٧٦٧ ١ دولار للفترة قيد النظر.
    Il fait apparaître que les dépenses relatives aux activités de maintien de la paix, qui avaient atteint 5 milliards 795 millions de dollars au cours de l’exercice biennal 1994-1995 qui s’est terminé le 31 décembre 1995, ont été réduites à 1 milliard 166 millions de dollars pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN وهي تظهر أن نفقات أنشطة حفظ السلام، التي ارتفعت إلى ٥ ٧٩٥ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ قد انخفضت إلى ١ ١٦٦ مليون دولار عن فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    8. À la section III de sa résolution 48/225 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé, pour l'administration de la Caisse, des dépenses directement à la charge de la Caisse, d'un montant total net de 39 291 900 dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٨ - في الفرع الثالث من القرار ٤٨/٢٢٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وافقت الجمعية العامة على المصروفات المحملة مباشرة على الصندوق، والتي يبلغ صافي مجموعها ١٠٠ ٢٩١ ٣٩ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، من أجل إدارة الصندوق.
    Le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a déclaré que le montant prévu des ressources extrabudgétaires pour l'exercice biennal de 2008-2009 était supérieur de 30 millions de dollars à celui de l'exercice biennal précédent. UN وقد ذكر المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 تقدر بزيادة تبلغ 30 مليون دولار عن فترة السنتين السابقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus