"دولار في إطار بند" - Traduction Arabe en Français

    • dollars au titre
        
    • dollars à la rubrique
        
    • dollars du coût
        
    • dollars réalisée au titre
        
    • dollars est prévu au titre
        
    • dollars pour
        
    • dollars des dépenses prévues
        
    • dollars ont été inscrites au budget
        
    • dollars ont été réalisées au titre
        
    Il en est découlé un dépassement de 85 200 dollars au titre de la rubrique traitements du personnel international. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    21. Le Secrétaire général a demandé un montant de 733 900 dollars au titre des transmissions. UN ٢١ - ويطلب اﻷمين العام رصد ٩٠٠ ٧٣٣ دولار في إطار بند الاتصالات.
    En revanche, il a constamment fallu les réparer, d'où un dépassement de 48 100 dollars au titre de l'entretien. UN كما أنه بسبب حالة السفن، اقتضى اﻷمر القيام باﻹصلاحات والصيانة بصفة مستمرة، مما أدى الى زيادة النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٨ دولار في إطار بند تكاليف الصيانة.
    iii) Une diminution nette de 9 000 dollars à la rubrique Services de trésorerie, essentiellement imputable à la diminution des frais généraux de fonctionnement; UN ' 3` نقصان صاف قدره 000 9 دولار في إطار بند الخزانة، يتعلق أساسا بانخفاض الاحتياجات في إطار بند مصروفات التشغيل العامة؛
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    La situation devenant de plus en plus dangereuse à Phnom Penh, il a fallu recourir à des services de sécurité supplémentaires, d'où un dépassement de crédits s'élevant à 145 900 dollars au titre des services de sécurité. UN وبسبب حالة اﻷمن المتدهورة في بنوم بنه، اقتضى اﻷمر توفير خدمات أمنية إضافية، مما أدى إلى زيادة النفقات بمبلغ ٩٠٠ ١٤٥ دولار في إطار بند خدمات اﻷمن.
    Il en est résulté un dépassement de 40 000 dollars au titre de la rubrique location de véhicules et un autre de 31 000 dollars au titre de la rubrique carburants et lubrifiants. UN وقد أسفر هذا عن زيادة في التكاليف بلغت ٠٠٠ ٤٠ دولار في إطار بند الميزانية إيجار المركبات و ٠٠٠ ٣١ دولار في إطار بند الميزانية المتصل بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    L'utilisation de blocs conteneurisés et les taux très élevés de vacance de postes d'agent contractuel international ont permis de réaliser des économies d'un montant de 800 300 dollars au titre de la location des locaux. UN أدى استخدام الحاويات ومعدلات الشغور العالمية في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار بند استئجار اﻷماكن.
    En raison des retards intervenus dans les opérations d'achat, tout l'outillage et le matériel requis pour les travaux d'entretien et l'appui des bataillons n'a pas été acheté, ce qui a permis de réaliser des économies de 459 200 dollars au titre du matériel d'atelier. UN ونظرا للتأخير في عملية الشراء، لم يتم الحصول على جميع اﻷدوات والمعدات اللازمة لعمليات الصيانة وتقديم الدعم الى الكتائب، مما نجم عنه تحقيق وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٥٩ دولار في إطار بند معدات الورش.
    Une telle conversion entraînerait une réduction nette de 604 200 dollars au titre du personnel civil et de 134 100 dollars au titre des contributions du personnel. UN وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    De même, en raison de la détérioration de la situation en matière de sécurité et de la reprise des hostilités, l'exploitation du parc automobile (véhicules de la Mission et véhicules appartenant aux contingents) a été réduite, ce qui s'est traduit par un solde inutilisé de 1 994 600 dollars au titre de la rubrique carburants et lubrifiants. UN وعرقل الوضع الأمني المتدهور واستئناف أعمال القتال، تشغيل المركبات المملوكة للبعثة وللوحدات مما نتج عنه رصيد غير مرتبط به قدره 600 994 1 دولار في إطار بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Le dépassement de 10 500 dollars au titre du fret aérien et de surface tient à l'expédition de matériel de transmissions de Brindisi et du Libéria à la zone de la Mission. UN وتم تكبد نفقات اضافية قدرها ٥٠٠ ١٠ دولار في إطار بند النقل الجوي والسطحي من أجل نقل معدات اتصال من برينديزي وليبريا الى منطقة البعثة.
    Le fait de devoir utiliser provisoirement des lignes commerciales pour faciliter la relève des contingents avait néanmoins occasionné des dépenses supplémentaires de 3,7 millions de dollars au titre du personnel militaire et de police. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    L'augmentation de 2 426 500 dollars au titre de l'appui administratif s'explique principalement par l'augmentation des frais de location et de rénovation qu'entraînerait la création proposée de 24 postes. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 500 426 2 دولار في إطار بند الدعم الإداري إلى الزيادة في تكاليف الإيجار والتعمير من أجل استيعاب الوظائف الـ 24 الجديدة المقترحة.
    L'augmentation nette de 4 632 000 dollars à la rubrique Postes est le résultat : UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 000 632 4 دولار في إطار بند الوظائف إلى:
    iii) Une augmentation nette de 18 800 dollars à la rubrique Services de trésorerie en raison d'une augmentation des objets de dépense autres que les postes liée essentiellement aux frais de voyage du personnel; UN ' 3` زيادة صافية قدرها 800 18 دولار في إطار بند الخزينة تعزى إلى زيادة في الاحتياجات من غير الوظائف، وتتصل عموما بسفر الموظفين؛
    Un montant de 340 500 dollars à la rubrique de l'assistance temporaire (remplaçants et surnuméraires) devrait permettre de couvrir les dépenses afférentes à environ 24 mois de travail pour trois administrateurs de la classe P-4 et 18 mois de travail d'agents des services généraux. UN وقد رصد لذلك اعتماد قدره 500 340 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، أي ما يكافئ حوالي 24 شهر عمل لثلاثة موظفين مؤقتين برتبة ف - 4 و 18 شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    14. À cet égard, le Comité consultatif prend également note de l'économie de 56 000 dollars réalisée au titre des rations pour l'ensemble de la période du 17 juin 1995 au 30 juin 1996 couverte par les deux rapports. UN ١٤ - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا الوفورات في النفقات البالغة ٠٠٠ ٥٦ دولار في إطار بند الجرايات للفترة الممتدة من ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ المشمولة بتقريري اﻷداء.
    S'agissant des dépenses opérationnelles, un montant de 23,5 millions de dollars est prévu au titre des installations et infrastructures pour 2012, soit une augmentation de 1,5 million de dollars par rapport à 2011, principalement imputable au coût des services d'entretien, des services publics de distribution et des travaux de réaménagement et rénovation prévus à Kirkouk, Bassorah et Bagdad. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يقترح مبلغ 23.5 ملايين دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لعام 2012، ويمثل زيادة قدرها 1.5 ملايين دولار بالمقارنة مع تكاليف عام 2011، ويتعلق أساساً بالصيانة والمرافق العامة والتعديلات والتجديدات في كركوك والبصرة وبغداد.
    Des dépenses d'un montant de 783 900 dollars, pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu, ont été encourues au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel international lorsque la charge de travail était la plus lourde. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    ii) Une augmentation de 600 000 dollars des dépenses prévues pour les services portuaires, imputable à une hausse des redevances et à l'augmentation prévue du volume des importations par voie maritime; UN `2 ' 0.6 مليون دولار في إطار بند خدمات المرفأ بسبب التغييرات في التعريفات الجمركية والشحنات الإضافية المتوقعة؛
    Des contributions volontaires en nature d'un montant de 1 752 000 dollars ont été inscrites au budget ; elles correspondent à la valeur des locaux à usage de bureaux (1,3 million de dollars) et des logements préfabriqués pour le personnel (452 000 dollars) fournis par le Gouvernement libanais. UN 27 - ويرد مبلغ قدره 000 752 1 دولار في إطار بند التبرعات العينية يتألف من قيمة مباني المكاتب (1.3 مليون دولار) وأماكن الإقامة الجاهزة للموظفين (000 452 دولار) التي قدمتها حكومة لبنان.
    Des économies de 5 500 dollars ont été réalisées au titre de la location de véhicules parce que la location était moins onéreuse que prévu. UN وتعود الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار في إطار بند استئجار المركبات لانخفاض تكاليف الاستئجار عن المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus