"دولار في عامي" - Traduction Arabe en Français

    • dollars en
        
    Il est également prévu que le montant des ressources ordinaires atteigne 300 millions de dollars en 2006 et en 2007. UN ويُتوقع للموارد العادية أيضا أن تصل إلى مستوى 300 مليون دولار في عامي 2006 و 2007.
    Une rapide compression des dépenses est intervenue en 1996, avec une diminution progressive jusqu'aux environs de 900 millions de dollars en 1998 et 1999. UN وشهد عام 1996 انخفاضا سريعا مع حدوث هبوط تدريجي إلى مستوى يقارب 900 مليون دولار في عامي 1998 و 1999.
    Les ressources demandées à ce titre s'élèvent à 25 000 dollars en 2003 et à 25 800 dollars en 2004. D. Promotion et encouragement UN وحسب التقديرات يلزم توفير مبلغ 000 25 دولار ومبلغ 800 25 دولار في عامي 2003 و 2004، على التوالي.
    Le montant des dépenses de maintien de la paix a évolué de manière assez irrégulière au cours des neuf dernières années, dépassant les 3 milliards de dollars en 1994 et 1995 et retombant aux alentours de 900 millions de dollars en 1998 et 1999. UN وقد تأرجحت مستويات حفظ السلام وفق نمط غير منتظم طوال السنوات التسعة الماضية وبلغت مستويات عالية فاقت 3 بليون دولار في عامي 1994 و 1995 ومستويات أقل تراوحت في نطاق 900 مليون دولار في عامي 1998 و 1999.
    Cette forte diminution des liquidités disponibles est le résultat naturel de la réduction des contributions aux opérations de maintien de la paix, qui sont passées de 3 milliards de dollars en 1994 et 1995 à environ la moitié de ce montant en 1996 et à 900 millions de dollars en 1998, soit une réduction moyenne de 250 millions de dollars par an. UN وهذا الانخفاض الكبير في النقدية المتاحة هو نتيجة طبيعية لانخفاض اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام من مبلغ يزيد على ٣ بلايين دولار في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ إلى نصف هذا المبلغ تقريبا في عام ١٩٩٦ وإلى ٩٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨، ويكون متوسط الانخفاض ٢٥٠ مليون دولار في السنة.
    Le taux d'exécution des projets devrait augmenter de 17 % et représenter 91 millions de dollars en 1998 et 1999 contre 77 millions de dollars en 1997. UN ويتوقع أن يزيد تنفيذ المشاريع بنسبة ١٧ في المائة، وذلك من ٧٧ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٩١ مليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Le montant de l'investissement étranger direct, dont on estimait qu'il atteindrait 7,1 milliards de dollars en 1993 et 8,9 milliards en 1998, est resté inférieur à 4 milliards de dollars en 1993 et 1994. UN أما الاستثمار اﻷجنبي المباشر، التي قدرت التنبؤات بأنه سيصل إلى ٧,١ بلايين دولار في عام ١٩٩٣ و ٨,٩ بلايين دولار في عام ١٩٩٨، فكان أقل من ٤ بلايين دولار في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Pendant ces deux années, le Brésil a été le principal bénéficiaire avec 81,0 millions et 94,7 millions de dollars en 1994 et 1995 respectivement, dont la quasi-totalité venait de contributions au titre de la participation aux coûts. UN وفي كلتا السنتين، كانت البرازيل أكبر البلدان المستفيدة إذ حصلت على ٨١ مليون دولار و ٩٤,٧ مليون دولار في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ على التوالي، نشأت كلها تقريبا عن مساهمات تقاسم التكاليف في كلتا السنتين.
    En l'état actuel, pour restaurer l'accès universel d'ici à 2010, on estime qu'il faudrait dégager environ 25 milliards de dollars en 2009 et 2010. UN وبهذه الطريقة فإن التوصل إلى تحقيق استفادة الجميع بحلول عام 2010 يقتضي توفير ما يقدر بمبلغ 25 بليون دولار في عامي 2009 و 2010.
    Il est prévu de réduire encore les dépenses au titre des programmes pour les ramener à quelque 18 millions de dollars en 2003 et 2004 au cas où l'objectif de 30 millions de dollars approuvé par le Conseil d'administration ne serait pas atteint. UN ويعتزم مواصلة تخفيض نفقات البرنامج إلى نحو 18 مليون دولار في عامي 2003 و 2004، إذا لم يتحقق الرقم المستهدف، 30 مليون دولار، الذي أقره المجلس التنفيذي.
    Les courants nets de capitaux privés vers les pays en développement ont marqué un rebond en 2002, après être tombés audessous de 20 milliards de dollars en 2000 et 2001. UN وانتعش صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية مرة أخرى في عام 2002، بعد أن كانت هذه التدفقات قد هبطت إلى ما يقل عن 20 مليار دولار في عامي 2000 و2001.
    Le montant des dépenses au titre de l'exécution des programmes du PNUD est passé de 1,7 milliard de dollars en 2003 à 2 milliards de dollars en 2004, puis à 2,5 milliards de dollars en 2005 et 2,8 milliards de dollars en 2006 et 2007. UN 15 - وارتفع أداء البرنامج التابع للبرنامج الإنمائي من 1.7 بليون دولار في عام 2003 إلى بليوني دولار في عام 2004، ثم إلى 2.5 بليون دولار في عام 2005 و 2.8 بليون دولار في عامي 2006 و 2007.
    En dépit de plusieurs initiatives d'allégement de la dette, la dette extérieure de l'Afrique reste élevée, au niveau inchangé, de 255 milliards de dollars en 2006 et 2007. UN وبرغم مبادرات تخفيف عبء الديون، إلا أن الدين الخارجي لأفريقيا ظل عاليا ولم يتغير، حيث بلغ 255 بليون دولار في عامي 2006 و 2007.
    Avec ses autres programmes d'assistance alimentaire déjà en place, les États-Unis dépenseront près de 5 milliards de dollars en 2008 et 2009 pour lutter contre la faim dans le monde. UN وبالترادف مع البرامج الأخرى لتقديم المساعدة في مجال الأمن الغذائي الموجودة بالفعل، ستنفق الولايات المتحدة حوالي 5 بلايين دولار في عامي 2008 و 2009 لمكافحة الجوع على مستوى العالم.
    4. De prélever sur le solde du Fonds un montant de 386 672 dollars en 2006 et de 559 601 dollars en 2008 afin de réduire ce solde; UN 4 - أن يسحب ما قيمته 672 386 دولاراً و601 559 دولار في عامي 2006 و2008 من رصيد الصندوق لأغراض خفض ذلك الرصيد؛
    76. D'après les prévisions, les contributions au titre de la participation aux coûts devraient augmenter de 2 % et passer de 941 millions de dollars en 1997 à 960 millions de dollars en 1998 et en 1999. UN ٧٦ - يتوقع أن تزداد المساهمات في تقاسم التكاليف بنسبة ٢ في المائة وذلك من ٩٤١ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٩٦٠ مليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    L’apport net est par exemple tombé de 22,2 milliards de dollars en 1992 à 17,6 milliards en 1993 pour remonter ensuite à 25,9 et 28,2 milliards en 1994 et 1995, respectivement, avant de retomber à 20,8 milliards en 1996. UN وعلى سبيل المثال، انخفض التدفق الصافي من ٢٢,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٢ إلى ١٧,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٣، وازداد بعد ذلك إلى ٢٥,٩ بليون دولار ثم إلى ٢٨,٢ بليون دولار في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على التوالي، ولكنه أخذ ينخفض مرة أخرى فبلغ ٢٠,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Pour essayer de rétablir la confiance des investisseurs et d’éviter la dévaluation, la Russie a conclu, à la mi-juillet 1998, un accord avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et le Japon pour emprunter 22,6 milliards de dollars en 1998 et 1999. UN وفي محاولة لاستعادة ثقة المستثمرين وتفادي خفض قيمة العملة، اتفقت روسيا في منتصف تموز/ يوليه ١٩٩٨ مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي واليابان على اقتراض ٢٢,٦ بليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    La contribution du budget ordinaire au HCR est passée de 51 614 000 dollars en 1995 à 50 139 100 dollars en 1996 et 1997 pour couvrir les 244 postes d'appui administratif au Siège du HCR. UN ولقد خفضت المساهمة المقدمة إلى المفوضية من الميزانية العادية من ٠٠٠ ٤١٦ ١٥ دولار في عامي ٤٩٩١-٥٩٩١ إلى ٠٠١ ٩٣١ ٠٥ دولار في عامي ٦٩٩١-٧٩٩١، وذلك لتغطية ٤٤٢ وظيفة للدعم اﻹداري في مقر المفوضية.
    16. Avec l'appui de partenaires régionaux et internationaux, l'ONUDC a mobilisé environ 31 millions de dollars en 2013 et 2014 pour l'Afrique de l'Ouest, ce qui représente une augmentation importante par rapport aux années précédentes. UN 16- وبفضل دعم الشركاء الإقليميين والدوليين، حشد المكتب ما يناهز 31 مليون دولار في عامي 2013 و2014 لصالح غرب أفريقيا، مما يمثِّل زيادة ملحوظة مقارنة بالأعوام السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus