"دولار لإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • de dollars pour
        
    • dollars à
        
    • dollars pour la
        
    • dollars pour le rapatriement de
        
    • dollars est nécessaire pour le rapatriement
        
    Le Premier Ministre a annoncé un crédit de 100 millions de dollars pour la reconstruction de l'infrastructure et de l'économie. UN لقد أعلن رئيس الوزراء عن فتح اعتماد بمبلغ 100 مليون دولار لإعادة بناء الهياكل الأساسية والاقتصاد.
    La somme de 1 100 milliards de dollars pour rétablir le crédit et la croissance, conjuguée à des mesures nationales, représente un plan d'ensemble, d'un niveau sans précédent., en faveur du redressement UN ويشكل برنامج الدعم الذي تبلغ تكلفته 1.1 تريليون دولار لإعادة توفير الائتمانات وتحقيق النمو، إلى جانب التدابير الوطنية، خطة عالمية للانتعاش على مستوى غير مسبوق.
    En juin, l'Office et le Gouvernement libanais ont lancé conjointement un appel de fonds de 445 millions de dollars pour sa reconstruction. UN وفي حزيران/يونيه، أصدرت الأونروا والحكومة اللبنانية نداءً مشتركاً للحصول على مبلغ 445 مليون دولار لإعادة بناء المخيم.
    Les États-Unis ont contribué à hauteur de 25,5 millions de dollars à la reconstruction de la station hydroacoustique du système de surveillance international des îles Crozet. UN أسهمت الولايات المتحدة بما يصل إلى 25.5 مليون دولار لإعادة بناء محطة الرصد المائي الصوتي التابعة لنظام الرصد الدولي في جُزر كروزيت.
    :: Les États-Unis ont contribué à hauteur de 25,5 millions de dollars à la reconstruction de la station hydroacoustique du système de surveillance international des îles Crozet. UN - وأسهمت الولايات المتحدة بما يصل إلى 25,5 مليون دولار لإعادة بناء المحطة المائية السمعية التابعة لنظام الرصد الدولي في جُزر كروزيت.
    Le Gouvernement a également versé une contribution de 200 000 dollars pour la reconstruction après la catastrophe; UN كما تبرعت حكومة تايوان بمبلغ 000 200 دولار لإعادة التعمير بعد الكارثة.
    La conférence des pays donateurs, qui a eu lieu le 2 mars à Charm el-Cheikh, a abouti à des promesses de contribution d'environ 4,5 milliards de dollars pour la reconstruction de Gaza. UN وأسفر مؤتمر المانحين الذي عُقد في شرم الشيخ في 2 آذار/مارس عن تعهدات بالتبرع بحوالي 4.5 بلايين دولار لإعادة إعمار غزة.
    ii) 10 millions de dollars pour porter le montant du fonds de roulement de l'Office au minimum requis pour couvrir les besoins de trésorerie pour un mois, soit 28 millions de dollars. UN `2 ' 10 ملايين دولار لإعادة بناء الرأسمال المتداول للوكالة ليبلغ المستوى الأدنى للاحتياجات من السيولة النقدية لشهر واحد بمقدار 28 مليون دولار.
    Les Émirats arabes unis ont également fait don de 30 millions de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan, en plus de l'aide en nature accordée pour soutenir la stabilité économique et politique de ce pays. UN كما تبرعت بمبلغ 30 مليون دولار لإعادة إعمار أفغانستان. هذا إضافة إلى مساعدات عينية أخرى لدعم الاستقرار السياسي والاقتصادي فيها.
    En 2004, elle a approuvé cinq prêts d'un montant total de 205 millions de dollars pour la reconstruction des principales routes afghanes, la réfection des aéroports régionaux et l'appui aux télécommunications. UN وفي عام 2004، وافق المصرف على خمسة قروض مجموعها 205.0 ملايين دولار لإعادة إنشاء شبكة الطرق الرئيسية لأفغانستان، ولإصلاح المطارات الإقليمية، ولدعم الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le Gouvernement néerlandais a fourni deux subventions à la MONUC, l'une d'un montant de 1,3 million de dollars, pour la reconstruction de la prison militaire de haute sécurité de Kinshasa, et l'autre, d'un montant de 600 000 dollars, pour la formation du personnel judiciaire militaire. UN وقدمت حكومة هولندا للبعثة منحتين: الأولى بقيمة 1.3 مليون دولار لإعادة هيكلة السجن العسكري الخاضع للإجراءات الأمنية المشددة في كينشاسا، والأخرى بقيمة 000 600 دولار لتدريب موظفي العدالة العسكرية.
    En 2010, il a fourni 18 millions de dollars à l'UNRWA, et il s'est récemment engagé à apporter une contribution d'environ 2,5 millions de dollars pour la reconstruction du camp de Nahr al-Barid dans le nord du Liban. UN وقد قدمت حكومته 18 مليون دولار للأونروا في عام 2010، والتزمت مؤخراً بالمساهمة بما يقرب من 2.5 مليون دولار لإعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان.
    Il a été estimé que le pays aurait besoin d'un montant de 3.9 milliards de dollars pour les 18 mois suivant le séisme et 11 milliards pour la reconstruction à long terme. UN وقدِّرت احتياجات البلد بنحو 3.9 ملايير دولار خلال الأشهر الثمانية عشر التي تلت الزلزال، و11 مليار دولار لإعادة الإعمار في المدى الطويل.
    En outre, l'Union européenne financera la réinsertion prévue d'environ 2 000 ex-combattants, tandis que le Japon a affecté 3 640 000 dollars à la réinsertion des enfants ex-combattants. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل عملية إعادة الإدماج المستهدفة لحوالي 000 2 من المقاتلين السابقين، في حين خصصت اليابان مبلغ 3.64 مليون دولار لإعادة إدماج الأطفال المقاتلين سابقا.
    En 2005, le Groupe des Huit s'est engagé à consacrer 5 milliards de dollars à la reconstruction d'universités africaines et 3 milliards de dollars à la création de centres d'excellence scientifique sur le continent. UN ففي عام 2005، تعهدت الدول الثماني بتقديم مبلغ خمسة بلايين دولار لإعادة بناء الجامعات الأفريقية، وثلاثة بلايين دولار لإنشاء مراكز للتفوق العلمي في القارة.
    Hôpital de campagne d'une valeur de 3 millions de dollars, 2 ambulances et 250 000 dollars pour la reconstruction de Saada UN مستشفى ميداني بقيمة 3 مليون دولار + سيارتين إسعاف + 250000 دولار لإعادة إعمار صعده
    La Statoil a intensifié son aide à l'échelon des pays, par l'entremise de ses directeurs en Azerbaïdjan, et a notamment accordé une aide de 50 000 dollars pour la reconstruction d'écoles destinées aux enfants des personnes déplacées. UN وقد وسعت ستاتويل نطاق دعمها على المستوى القطري من خلال الحوار المباشر بين المدراء القطريين المعنيين في أذربيجان وبمساهمة 000 50 دولار لإعادة إعمار المدارس للمشردين داخليا.
    Contributions volontaires en nature (prévues au budget) 1. Personnel militaire. Le montant prévu à cette rubrique comprend 72 000 dollars pour le rapatriement de 96 hommes. UN ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين - تشمل المخصصات في إطار هذا البند مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار ﻹعادة ٩٦ من أفراد القوات إلى الوطن.
    32. Un montant supplémentaire de 4 281 500 dollars est nécessaire pour le rapatriement du matériel appartenant aux contingents. UN ٣٢ - يلزم اعتماد مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٢٨١ ٤ دولار ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات الى أوطانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus