"دولار لتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • dollars pour la mise en œuvre
        
    • de dollars pour
        
    • dollars à l'exécution
        
    • dollars pour l'exécution
        
    • dollars à la mise en œuvre
        
    • dollars pour mettre en œuvre
        
    • dollars pour financer
        
    • dollars pour exécuter
        
    • dollars pour mener à bien
        
    • dollars pour l'application des résultats
        
    • dollars destiné
        
    Le FEM a accepté de financer 50% d'un projet d'un coût de 12 millions de dollars pour la mise en œuvre du programme, ce qui a ouvert la voie à l'exécution d'actions concrètes sur le terrain. UN وقد وافق مرفق البيئة العالمية على تمويل 50 في المائة من مشروع بتكلفة 12 مليون دولار لتنفيذ البرنامج، الأمر الذي يمهد الطريق لاتخاذ إجراءات عملية على أرض الواقع.
    En vertu de l'Accord, le Gouvernement du Canada transférera 140 millions de dollars aux Inuit du Labrador, de même que 156 millions de dollars pour la mise en œuvre de l'Accord. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم حكومة كندا بتحويل مبلغ 140 مليون دولار إلى إينويت لابرادور، فضلاً عن مبلغ 156 مليون دولار لتنفيذ الاتفاق.
    Cependant, il manque encore 7,5 millions de dollars pour élargir à l'ensemble du pays ce programme d'une importance capitale. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة لمبلغ 7.5 مليون دولار لتنفيذ هذا البرنامج الحيوي في كامل أنحاء البلاد.
    Il remercie également le PNUD d'avoir accepté d'affecter 1 million de dollars à l'exécution de la première phase d'un petit projet agro-industriel. UN وتقدم بالشكر لليونديب على موافقته على تخصيص مبلغ مليون دولار لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة.
    Le Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan prévoit des dépenses totales de 1,94 milliard de dollars pour l'exécution de 397 projets lancés par le Gouvernement pakistanais conjointement avec l'ONU. UN فالخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان تقضي بإنفاق الأمم المتحدة ما جملته 1.94 بليون دولار لتنفيذ 397 مشروعاً أطلقتها حكومة باكستان بصورة مشتركة مع الأمم المتحدة.
    Il est prévu de consacrer environ 11 milliards de dollars à la mise en œuvre de cette stratégie. UN ومن المخطط له إنفاق قرابة 11 مليار دولار لتنفيذ الاستراتيجية.
    3. Si la Commission adoptait le projet de résolution révisé E/CN.15/2009/L.3/Rev.1, il faudrait mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 62 500 dollars pour mettre en œuvre les activités relatives à la convocation d'un groupe intergouvernemental d'experts. UN 3- وإذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.15/2009/L.3/Rev.1، فسيلزم توافر موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 500 62 دولار لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بعقد اجتماع فريق خبراء حكومي دولي.
    Un financement suffisant de l'aide humanitaire est essentiel pour asseoir le développement durable sur des fondations solides. J'engage donc les États Membres à répondre généreusement à l'Appel global interinstitutions 2003, qui vise à recueillir 384 millions de dollars pour financer 166 projets. UN ولا بد من توفير ما يكفي من التمويل للمساعدة الإنسانية لكفالة بناء أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة، وإنني أشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم بسخاء إلى النداء الموحد لعام 2003، والذي يدعو إلى توفير 384 مليون دولار لتنفيذ 166 مشروعا.
    Le Turkish Standards Institute dispose d'un budget de 451 500 dollars pour exécuter les projets mis au point de concert avec des organismes similaires d'autres pays. UN ويمتلك المعهد التركي للمقاييس ميزانية قدرها ٥٠٠ ٤٥١ دولار لتنفيذ المشاريع التي يحظى بها مع مؤسسات شريكة في بلدان أخرى.
    L'Organisation des Etats américains a pour sa part indiqué au secrétariat qu'il faudrait dégager 20 millions de dollars pour mener à bien les activités relevant des domaines prioritaires pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique sur une période de cinq ans. UN وأوضحت منظمة البلدان الأمريكية إلى الأمانة أنها ستحتاج إلى 20 مليون دولار لتنفيذ أنشطة تحت مجالات ذات أولوية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال فترة زمنية مدتها خمس سنوات.
    17. Une délégation a demandé pourquoi le secrétariat proposait de dépenser 6 millions de dollars pour l'application des résultats de l'étude de gestion, alors que seulement 1,5 million de dollars avaient été alloués aux activités d'appui aux programmes pour la région de l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes. UN ١٧ - وسأل أحد الوفود عن السبب الذي جعل اﻷمانة تقترح انفاق ٦ ملايين دولار لتنفيذ دراسة ادارية، بينما لم يخصص إلا ١,٥ مليون دولار من أجل أنشطة الدعم البرنامجي في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    L'ONUDI a perçu un montant total de 1,13 millions de dollars pour la mise en œuvre d'activités au titre de trois programmes conjoints : emploi des jeunes ; autonomisation des femmes ; intégration de l'environnement et adaptation au changement climatique. UN وتلقّت اليونيدو ما مجموعه 1.13 مليون دولار لتنفيذ الأنشطة المشمولة في ثلاثة برامج مشتركة هي: عمالة الشباب وتمكين المرأة وإدماج الاعتبارات البيئية وتكييفها مع تغير المناخ.
    Ce montant comprend 301 millions de dollars pour la mise en œuvre des AME de portée mondiale administrés par l'ONU et le PNUE et 136,5 millions de dollars pour le PNUE. UN ويشمل هذا الرقم 301.0 مليون دولار لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية التي يديرها كل من الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، و136.5 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le gouvernement du Québec a accordé de nouveaux crédits de l'ordre de 21 millions de dollars pour la mise en œuvre de ces orientations. UN 336- وقدمت حكومة كيبك تمويلا جديدا بلغ 21 مليون دولار لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Un intervenant a demandé le détail des dépenses prévues d'un montant de 25 millions de dollars pour la mise en oeuvre des plans, montant évoqué au paragraphe 87. UN وطلب متكلم آخر تقديم تفاصيل النفقات البالغة 25 مليون دولار لتنفيذ الخطط، والمشار إليها في الفقرة 87.
    Le montant total des activités programmées en 2004 s'élève à 22, 6 millions de dollars pour 13 projets. UN ووصل المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2004 إلى 22.6 مليون دولار لتنفيذ 13 مشروعا.
    Durant l'exercice biennal 2002-2003 le Fonds aura besoin de 3,2 millions de dollars pour mettre en place le nouveau système de gestion. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003 سيحتاج صندوق السكان إلى مبلغ 3.2 ملايين دولار لتنفيذ نظام إدارة الموارد.
    Le Gouvernement soudanais avait affecté 1,9 milliard de dollars à l'exécution de la stratégie relative aux programmes de développement en matière d'éducation, de santé, d'approvisionnement en eau potable, de construction de routes et de mise en place d'infrastructures. UN وخصصت حكومة السودان 1.9 مليار دولار لتنفيذ استراتيجية التنمية في مجالات الطرق والتعليم والصحة ومياه الشرب النظيفة والبنية التحتية.
    Avec l'aide de ses partenaires internationaux, il a obtenu un montant de 45 millions de dollars pour l'exécution de travaux sur le projet de centrale hydroélectrique de Bumbuna, lequel, une fois achevé, augmentera considérablement l'approvisionnement en électricité dans tout le pays. UN وبمساعدة من شركائها الدوليين، حصلت الحكومة على 45 مليون دولار لتنفيذ مشروع بومبونا الكهرمائي، الذي سيؤدي إنجازه إلى زيادة إمدادات الكهرباء زيادة كبيرة في أرجاء البلد.
    Le Gouvernement a alloué 60 millions de dollars à la mise en œuvre de cette politique. UN وقد خصصت الحكومة 60 مليون دولار لتنفيذ هذه السياسة.
    Il investira environ 2 milliards de dollars pour mettre en œuvre son programme d'action sur la protection de l'environnement pour 2013-2017. UN وستخصّص الحكومة مبلغ 2 بليون دولار لتنفيذ برنامج عملها المتعلِّق بحماية البيئة للفترة 2013-2017).
    Depuis 2008, la Banque mondiale gère un fonds d'affectation spéciale multidonateurs d'un montant de 31 millions de dollars destiné au Programme intégré pour le développement de l'agriculture. UN 31 - ويذكر أن البنك الدولي يدير منذ عام 2008، صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين يبلغ رصيده 31 مليون دولار لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus