Le Fonds des Nations Unies pour la population a versé une contribution de 1,2 million de dollars pour appuyer ces activités. | UN | وقد أسهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﺑ ١,٢ مليون دولار لدعم هذه اﻷنشطة. |
Le Secrétaire général demande 7 968 220 dollars pour appuyer le Gouvernement. | UN | ويطلب الأمين العام توفير مبلغ قدره 220 968 7 دولار لدعم الحكومة. |
Le PNUD a affecté plus de 600 000 dollars à l'appui à ces initiatives. | UN | وقد خصص البرنامج الإنمائي أكثر من 000 600 دولار لدعم مثل هذه المبادرات. |
Au cours des cinq dernières années, CARE a dépensé plus de 20 millions de dollars pour soutenir les programmes destinés à ces réfugiés. | UN | وقد قدمت كير على مدى اﻷعوام الخمسة الماضية أكثر من ٢٠ مليون دولار لدعم برامج هؤلاء اللاجئين. |
L'appel éclair sollicitant 42 millions de dollars pour fournir des secours au Pakistan a recueilli jusqu'à présent environ 50 % de cette somme. | UN | وصدر نداء عاجل يطلب فيه توفير 42 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة في باكستان، مُوّل منها حتى الآن حوالي 50 في المائة. |
Cela a permis de créer un fonds spécial de 2 250 000 dollars pour aider les pays qui passent de la phase des secours aux activités de développement. | UN | وهذا ما سمح بإنشاء صندوق خاص قدره 2.25 مليون دولار لدعم البلدان التي تنتقل من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
A Kananaskis, les dirigeants s'étaient collectivement engagés à mobiliser jusqu'à 20 milliards de dollars pour appuyer les projets du partenariat sur une période de dix ans. | UN | التزم الزعماء في كاناناسكيس جماعياً بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار لدعم مشاريع الشراكة على مدى السنوات العشر القادمة. |
En Éthiopie, il a contribué à mobiliser près d'un million de dollars pour appuyer la réalisation d'une enquête démographique et sanitaire. | UN | وفي إثيوبيا، ساعد الصندوق على تجميع زهاء مليون دولار لدعم الاستقصاء الديمغرافي والصحي. |
Le représentant du Nigéria a annoncé que son pays verserait une contribution de 5 millions de dollars pour appuyer les travaux d'ONU-Habitat en Afrique. | UN | وأعلن ممثل نيجيريا عن مساهمة قدرها 5 ملايين دولار لدعم عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أفريقيا. |
Le Conseil d'administration a approuvé un montant de 2 millions de dollars pour appuyer cette initiative. | UN | وأقر المجلس التنفيذي مبلغا قدره مليوني دولار لدعم هذه المبادرة. |
Les États-Unis ont versé 1 million de dollars à l'appui de la société civile par l'intermédiaire du National Democratic Institute. | UN | وساهمت الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ مليون دولار لدعم المجتمع المدني عن طريق المعهد الديمقراطي الوطني. |
Cette année, nous allons consacrer 55 millions de dollars à l'appui aux programmes de volontariat à l'étranger. | UN | وفي هذا العام، سوف نستثمر 55 مليون دولار لدعم البرامج التطوعية في الخارج. |
Mon gouvernement a annoncé une contribution de 125 millions de dollars à l'appui de cette initiative. | UN | وتعهدت حكومتي بدفع مبلغ 125 مليون دولار لدعم هذه المبادرة. |
L'UNICEF a offert 1 million de dollars pour soutenir les réformes en matière d'éducation. | UN | وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم. |
Elle a également mis en place un mécanisme de financement du commerce d’un montant de 1 milliard de dollars pour soutenir les échanges et encourager l’investissement en Afrique. | UN | كما أنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بمبلغ 1 بليون دولار لدعم التجارة والاستثمار في أفريقيا. |
Jusqu'ici, le Gouvernement belge a fourni 1,4 million de dollars pour soutenir le programme, qui en est à sa troisième et dernière phase de quatre années. | UN | وقد قدمت حكومة بلجيكا حتى تاريخه 1.4 مليون دولار لدعم هذا البرنامج الذي يمر بمرحلته الثالثة والأخيرة ومدتها 4 سنوات. |
Un donateur a fourni 3,5 millions de dollars pour la mise en œuvre du processus de réforme de l'ONU au Cap-Vert. | UN | وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر. |
Ce dernier s'est engagé à verser plus de 500 millions de dollars pour aider les lauréats du Défi; | UN | وقد خصصت مجموعة العشرين أكثر من 500 مليون دولار لدعم الفائزين في المسابقة. |
Sa délégation appuie la proposition d'ouvrir un crédit de 5,4 millions de dollars pour financer l'appui fourni par l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | وإن وفدها يدعم تخصيص المبلغ المنقح 5.4 ملايين دولار لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Un projet, d'un montant de 20 100 dollars, en faveur de la couverture des élections par les médias, a été élaboré et mis en œuvre avec l'aide de la France et du Royaume-Uni. | UN | ووُضع مشروع بتكلفة 100 20 دولار لدعم التغطية الإعلامية للانتخابات ونُفذ بدعم من فرنسا والمملكة المتحدة. |
Les prévisions pour 1995 s'établissent à 1 077 000 dollars, dont 40 800 dollars au titre de l'appui aux programmes. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ١٩٩٥ بمبلغ ٠٠٠ ٠٧٧ ١ دولار، تشمل مبلغ ٨٠٠ ٤٠ دولار لدعم البرامجد. |
Sept millions de dollars sont consacrés au soutien à l'agriculture de base et 3,7 millions de dollars à la création d'emplois. | UN | وخصصت ٧ ملايين دولار لدعم الزراعة اﻷساسية و ٣,٧ ملايين لخلق فرص العمل. |
À cette réunion, le Gouvernement iranien a annoncé une contribution de 10 millions de dollars aux efforts de reconstruction menés par les Nations Unies en Iraq, ce qui en fait un nouveau membre du Comité des donateurs. | UN | وخلال الاجتماع، أعلنت جمهورية إيران الإسلامية منح 10 ملايين دولار لدعم جهود إعادة الإعمار التي تقوم بها الأمم المتحدة في العراق، فأصبحت بذلك عضوا جديدا في لجنة المانحين للمرفق. |
Le Gouvernement luxembourgeois a répondu à l'appel du Fonds destiné à recueillir 4,5 millions de dollars en vue de financer une action d'une durée de six mois, visant à fournir aux femmes afghanes déplacées des services de santé de la procréation d'une importance cruciale. | UN | واستجابت حكومة لكسمبورغ لطلب الصندوق مبلغ 4.5 مليون دولار لدعم مجهود مدته ستة أشهر لتوفير خدمات الصحة الإنجابية المُنقِذة للحياة للنساء الأفغانيات المشردات. |
En juin 2004, les donateurs ont approuvé un budget estimatif de près de 285 millions de dollars des États-Unis pour soutenir le processus électoral par l'intermédiaire de la Commission électorale indépendante. | UN | 13 - وفي حزيران/يونيه 2004، وافق المانحون على ميزانية تقديرية بلغت نحوا من 285 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية من خلال اللجنة الانتخابية المستقلة. |
L’augmentation de 453 900 dollars représente 221 000 dollars pour le fonctionnement et l’entretien du SIG et 232 900 dollars de ressources additionnelles au titre des services de sécurité. | UN | والزيــادة البالغة ٠٠٩ ٣٥٤ دولار تشمل ٠٠٠ ١٢٢ دولار لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل و ٠٠٩ ٢٣٢ دولار لتغطية تكلفة الاحتياجات اﻹضافية للخدمات اﻷمنية. |