"دولار لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • dollars pour l'exercice biennal
        
    • de dollars pour l'exercice
        
    • dollars par exercice biennal
        
    • dollars pendant l'exercice biennal
        
    • dollars durant l'exercice biennal
        
    • dollars est
        
    • dollars par an
        
    Sur le montant budgétisé au titre des contributions volontaires, les ressources à des fins générales budgétisées pour des activités contre la drogue et le crime s'élevaient à 30,1 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le projet a été prorogé jusqu'en 2011, mais son budget a été ramené à 1,33 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 972 000 dollars pour l'exercice biennal. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 000 972 دولار لفترة السنتين.
    Pour que l'objectif, revu à la baisse, de 700 millions de dollars pour l'exercice biennal soit atteint, il faudra que les donateurs accroissent sensiblement leur appui financier. UN وتحقيق الهدف المخفض البالغ 700 مليون دولار لفترة السنتين يتطلب زيادة كبيرة في الدعم المقدم من المانحين.
    Le montant total des dépenses effectives a donc représenté 659,7 millions de dollars, contre 584 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN ولذلك فإن النفقات الفعلية مجتمعة بلغت 659.7 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 584 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Le projet a été prorogé jusqu'en 2011, mais son budget a été ramené à 1,33 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    5.52 Les prévisions au titre des autres rubriques accusent une augmentation de 948 800 dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 5-52 تعكس التقديرات تحت بند الموارد غير المتصلة بالوظائف زيادة قدرها 800 948 دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    La somme nécessaire est estimée à 918 600 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وتقدر هذه الاحتياجات بمبلغ 600 918 دولار لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Ce besoin est évalué à 595 400 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وتقدر هذه الاحتياجات بمبلغ 400 595 دولار لفترة السنتين 2002- 2003.
    Le montant total des dépenses à ce titre s'est élevé à 2,6 millions de dollars pour l'exercice biennal considéré. UN وبلغ مجموع النفقات 6, 2 مليون دولار لفترة السنتين قيد الإستعراض.
    Il avait été initialement prévu que les recettes brutes seraient de 2 270 100 dollars pour l'exercice biennal. UN وقد سبق أن قُدرت الإيرادات الإجمالية الأولية بمبلغ 100 270 2 دولار لفترة السنتين.
    Le Comité a été informé que les dépenses d'administration prévues seraient réduites de 23 800 dollars pour l'exercice biennal. UN وأُبلغت اللجنة بأن التكاليف الإدارية المقترحة ستخفض بمبلغ 800 23 دولار لفترة السنتين.
    Aucun changement n'a été apporté au montant à rembourser à l'ONUV pour les services administratifs fournis, et qui est resté de 1 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ولم يطرأ أي تغيير في سداد تكاليف الخدمات الإدارية إلى اليونوف، التي ظلت عند مستوى مليون دولار لفترة السنتين.
    Le montant total des remboursements demeure toutefois de 400 000 dollars pour l'exercice biennal. UN ومع ذلك يظل مبلغ السداد الكلي هو 000 400 دولار لفترة السنتين.
    L'augmentation des coûts salariaux se traduit par une augmentation à la rubrique postes (187 200 dollars pour l'exercice biennal). UN وأفضى ارتفاع تكاليف المرتبات إلى زيادة في حساب التكاليف للوظائف قدرها 200 187 دولار لفترة السنتين.
    Cette redevance est fixée à 1 100 dollars par poste de travail et par an et représente un total de 352 000 dollars pour l'exercice biennal. UN وقد حدد الرسم بمبلغ 000 1 دولار لكل محطة تشغيل في السنة وما مجموعه 000 352 دولار لفترة السنتين.
    Les fonds pour la coopération technique se chiffrent à 158,7 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN ويُقدر تمويل التعاون التقني بمبلغ 158.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le montant du loyer payable au gouvernement hôte est estimé à 340 400 dollars pour l'exercice biennal. UN وقدر اﻹيجار المستحق للحكومة المضيفة مبلغ ٣٤٠ ٤٠٠ دولار لفترة السنتين.
    Afin d'atteindre le niveau obligatoire de réserves du fonds, les dépenses prévues sont maintenues à 46,7 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وظلت النفقات المتوقَّعة ثابتة عند مبلغ 46.7 مليون دولار لفترة السنتين بهدف الوصول إلى مستوى احتياطيات الصندوق الإلزامي.
    Sans compter le poste inscrit au budget ordinaire, cela représenterait des dépenses de 1 560 000 dollars par exercice biennal à financer par des contributions volontaires. UN وإضافة إلى الوظيفة الممولة من الميزانية العادية، ستمثل احتياجات الوحدة مبلغاً قدره 000 560 1 دولار لفترة السنتين تمول من التبرعات.
    Pour ce faire, le montant des dépenses devrait dépasser celui des recettes de 49 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN ولتنفيذ ذلك، يتعيﱠن أن تزيد النفقات على اﻹيرادات بمبلغ ٤٩ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le montant net des recettes devrait ainsi se chiffrer à 1 049 200 dollars durant l'exercice biennal 1998-1999. UN ولذلك مــن المسقط أن تبلـغ صافــي اﻹيرادات ٢٠٠ ٠٤٩ ١ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Compte tenu des dépenses actuelles, un montant de 2 millions de dollars est demandé pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وانطلاقا من حجم الموارد الحالي، طلبت موارد يبلغ قدرها 000 000 2 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    Un montant estimatif de 50 000 dollars par an, soit 100 000 dollars pour l'exercice, est prévu à ce titre. UN ويقدَّر المبلغ ب000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، أي ما مجموعه 000 100 دولار لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus