Les prévisions de coûts sont basées sur une rétribution mensuelle d'environ 3 600 dollars par personne, tout compris. | UN | وتقوم التقديرات على أساس مصاريف شهرية شاملة لكل شيء تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص. |
Sur la base du taux standard de 17 dollars par personne et par mois | UN | بناء على معدل موحد يبلغ ١٧ دولار لكل شخص في الشهر |
2. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût estimatif de 300 mois-homme d'agent local, soit 300 dollars par personne et par mois. | UN | ٢ - رصد اعتماد ﻟ ٣٠٠ شهر - عمل للموظفين المعينين محليا، قدرت تكلفتها بمبلغ ٣٠٠ دولار لكل شخص في الشهر. |
On prévoit 100 personnes pendant quatre mois, à raison d'un montant global fixe de 4 200 dollars par personne et par mois. | UN | ورصد اعتماد لتعيين ١٠٠ شخص بمعدل شهري ثابت شامل يبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص لمدة أربعة أشهر. |
Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base d'une rémunération mensuelle globale d'environ 3 600 dollars par personne. | UN | وتستند التقديرات الى مصاريف شهرية شاملة تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص. |
Un montant de 500 dollars par personne et par mois est prévu au titre de la location de locaux pour loger ledit personnel. | UN | ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين. |
Son coût est évalué à 1 700 dollars par personne. | UN | خصص هذا المبلغ بواقع 700 1 دولار لكل شخص. |
La réduction des prix jusqu'à environ 1 000 dollars par personne et par an n'a pour nous aucun sens. Cela exclut toujours des pays comme le Guyana. | UN | وتخفيض الأسعار إلى ما يقرب من 000 1 دولار لكل شخص في السنة يخلو من المعنى بالنسبة لنا؛ فهي ما زالت تستثني بلدانا مثل غيانا. |
Les frais de voyage ont été prévus pour 600 fonctionnaires internationaux, à raison d’un coût moyen de 6 000 dollars par personne. | UN | وحسبت تكاليف السفر ﻟ ٦٠٠ موظف دولي بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار لكل شخص. |
On prévoit 100 personnes pendant quatre mois, à raison d'un montant global fixe de 4 200 dollars par personne et par mois. | UN | وقد رصد اعتماد لتعيين ما يصل إلى ٠٠١ موظف من موظفي الدعم التقني العاملين بنظام التعاقد لفترة أربعة أشهر بمعدل ٠٠٢ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
40. Le montant indiqué correspond au coût de 225 Volontaires des Nations Unies au maximum, à raison de 3 600 dollars par personne et par mois. | UN | ٠٤ - رصد اعتماد لوزع ما يصل إلى ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٠٠٦ ٣ دولار لكل شخص شهريا. |
Alors qu'un montant avait été prévu pour neuf relèves d'un coût moyen de 1 950 dollars par personne pour l'aller, les voyages effectifs ont consisté en 21 rapatriements d'un coût moyen de 1 685 dollars par personne, du fait du rapatriement du personnel. | UN | فبينما كانت هناك مخصصات ﻹجراء تسع عمليات تناوب تكلف في المتوسط ٥٠٩ ١ دولار لكل شخص ذهابا أو إيابا، كان السفر الفعلي عبارة عن ٢١ رحلة عودة إلى الوطن تكلف في المتوسط ٦٨٥ ١ دولار للشخص بسبب عودة اﻷفراد إلى الوطن. |
Frais de voyage. Le montant demandé doit permettre la relève de 90 observateurs militaires, à raison de 5 400 dollars par personne. | UN | ٢ - تكاليف السفر - رصد اعتماد ﻷغراض التناوب لمرة واحدة ﻟ ٩٠ مراقبا عسكريا بمتوسط تكلفــة يبلـغ ٤٠٠ ٥ دولار لكل شخص. |
Frais de voyage. Le montant demandé doit permettre de couvrir la relève de 345 membres de la police civile, à raison d’un coût moyen de 5 400 dollars par personne. | UN | ١٤ - تكاليف السفر - رصـد اعتماد لتناوب ٣٤٥ من أفراد الشرطة المدنية لمرة واحدة بمتوسط تكلفة يبلغ ٤٠٠ ٥ دولار لكل شخص. |
Personnel temporaire. Les crédits demandés à cette rubrique pour le personnel local à Zagreb sont calculés sur la base d’un total de 61,5 mois-personne, à raison de 1 653 dollars par personne par mois. | UN | ٣ - المساعدة المؤقتة العامة - تستند الاحتياجات إلى موظفين محليين في زغرب تحت هذا البند إلى ما مجموعه ٦١,٥ شخص/أشهر بمبلغ ٦٥٣ ١ دولار لكل شخص/شهر. |
Pour une réunion d'une durée de cinq jours, les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance s'élèveraient à 3 000 dollars par personne pour les réunions mondiales et 2 000 dollars par personne pour les réunions à caractère régional. | UN | ومع افتراض انعقاد الاجتماع لمدة خمسة أيام فسيكون من المفتَرَض أن تبلغ تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي 000 3 دولار لكل شخص في الاجتماعات العالمية و000 2 دولار في الاجتماعات الإقليمية. |
4. Les frais de rapatriement des contingents au bout de six mois et les frais de voyage de leurs remplaçants jusqu'à la zone de la Mission sont estimés à 1 600 dollars par personne devant être relevée. | UN | ٤ - وقدرت تكاليف اﻹعادة إلى الوطن للقوات بعد ستة أشهر، وسفر من سيحلون محلهم إلى منطقة البعثة، بمبلغ ٦٠٠ ١ دولار لكل شخص لكل تناوب. |
31. Le montant indiqué représente le coût des services de 225 Volontaires des Nations Unies pendant une durée d'environ trois mois et demi à raison de 3 600 dollars par personne par mois. | UN | ١٣ - رصد اعتماد لتسكين ما يصل الى ٢٢٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة لنحو ٣,٥ أشهر بمعدل ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص شهريا. ُ٢ُ الموظفون بنظام التعاقد |
32. Le montant indiqué représente le coût des services de 85 agents techniques contractuels pendant trois mois et demi à raison de 4 200 dollars par personne par mois. | UN | ٣٢ - رصد اعتماد لتعيين ما يصل الى ٨٥ موظفا من موظفي الدعم التقني العاملين بنظام التعاقد لفترة ٣,٥ أشهر بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
L'aide publique au développement en faveur des PMA en 2004, selon les données les plus récentes, s'est élevée à 23,8 milliards de dollars, soit 35,7 dollars par habitant des PMA. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا في سنة 2004، وفقا للبيانات المتاحة مؤخرا، بلغت 23.8 بليون دولار أو 35.7 دولار لكل شخص يعيش في أقل البلدان نموا. |
Indemnité journalière. Il est prévu de verser une indemnité journalière pour couvrir les dépenses accessoires de 955 membres des contingents, pour un total de 348 575 jours-homme au taux de 1,28 dollar par personne et par jour. | UN | ٧ - البدل اليومي - رصد اعتماد للبدل اليومي لتغطية النفقات الشخصية العارضة ﻟ ٩٥٥ من أفراد الوحدات، بما مجموعه ٥٧٥ ٣٤٨ شخصا/يوما بمعدل ١,٢٨ دولار لكل شخص يوميا. |
8. Le montant prévu représente les frais de voyage aller de 17 observateurs, à raison de 2 000 dollars en moyenne par personne. | UN | ٨ - رصد اعتماد من أجل إحضار ١٧ مراقبا بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل شخص للسفر لكل رحلة ذهاب أو إياب. |