"دولار للفرد الواحد" - Traduction Arabe en Français

    • dollars par personne et
        
    • dollars par habitant
        
    • dollar par habitant
        
    La différence est flagrante avec l'aide fournie aux Balkans et au Timor oriental qui était de l'ordre de 200 à 300 dollars par personne et par an. UN وهذا التقدير متباين جداً مع المعونة المقدمة إلى البلقان وتيمور الشرقية والتي كانت في حدود 200 إلى 300 دولار للفرد الواحد سنوياً.
    Fournitures et accessoires. Le montant de 44 800 dollars prévu à cette rubrique couvrira le coût des fournitures de bureau, au taux standard de 200 dollars par personne et par an, pour 222 fonctionnaires. UN ١٨٧- اﻹمدادات والمواد - تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٤ دولار تحت هذا البند باللوازم المكتبية، استنادا إلى المعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد سنويا، لما مجموعه ٢٢٢ موظفا.
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (5 600 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قيمته 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 5 دولار)؛
    Le Brésil n'a dépensé que 96 dollars par habitant pour la santé en 2003, un chiffre dramatiquement bas. UN وتنفق البرازيل 96 دولار للفرد الواحد فقط على الصحة في عام 2003، وهو رقم منخفض إلى حد خطير.
    Cela représente 2,5 % du produit national brut national mondial ou 1,73 dollar par habitant. UN فمن حيث النسبة المئوية، كان يمثل حوالي 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للعالم، أو 1.73 دولار للفرد الواحد.
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (1 600 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قيمته 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 1 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (5 600 dollars); UN (ج)بدل الملابس استنادا إلى معدل قياسي يقدر بمبلغ 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 5 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (1 600 dollars); UN (ج)بدل الملابس استنادا إلى معدل قياسي يقدر بمبلغ 200 دولار للفرد الواحد في السنة (600 1 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an, compte tenu d'un taux de vacance de 30 % (4 000 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للفرد الواحد في السنة، مع مراعاة معدل شغور تقديري يبلغ 30 في المائة (000 4 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 30 % (800 dollars); UN (ج) بدل الملبس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للفرد الواحد في السنة، مع مراعاة معدل شغور مقدر يبلغ 30 في المائة (800 دولار)؛
    Les dépenses prévues au titre de la prime de risque ont été calculées sur la base du montant en vigueur depuis le 1er janvier 2007, à savoir 1 300 dollars par personne et par mois, alors que le montant correspondant était de 1 000 dollars par personne et par mois au cours de l'exercice précédent. UN وتستند الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة إلى مبلغ 300 1 دولار للفرد الواحد في الشهر، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007، مقابل 000 1 دولار للفرد الواحد في الشهر في الفترة السابقة. المساعدة العامة المؤقتة
    La contribution de 4,5 milliards de dollars payable en cinq ans, annoncée par la communauté internationale, reposait apparemment sur des estimations se référant à des pays non identifiés qui ont reçu une assistance internationale de l'ordre de 40 à 80 dollars par personne et par an au titre de programmes de relèvement après un conflit. UN 28- ويبدو أن التبرع الذي تعهد به المجتمع الدولي والبالغ 4.5 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال خمس سنوات كان على أساس التكلفة المقدرة في بلدان لم تحدد بالاسم وتلقت مساعدة دولية في حدود 40 إلى 80 دولار للفرد الواحد سنوياً بالنسبة لبرامج الانتعاش بعد انتهاء الصراعات.
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % (3 400 dollars); UN (ج) بدل الملبس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للفرد الواحد في السنة، بمعدل شغور تقديري يبلغ 5 في المائة (400 3 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimatif de 30 % (800 dollars); UN (ج) بدل الملبس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للفرد الواحد في السنة، بمعدل شغور تقديري يبلغ 30 في المائة (800 دولار)؛
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 30 % (1 200 dollars); UN (ج) بدل الملابس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للفرد الواحد في السنة، مع مراعاة معدل شغور تقديري يبلغ 30 في المائة (200 1 دولار)؛
    3. Rations. Le montant indiqué représente les rations de 1 050 soldats pendant 365 jours à raison de 7,50 dollars par personne et par jour, après abattement de 3,5 % pour tenir compte des absences en congé de détente (2 773 750 dollars), et une réserve de rations de combat suffisante pour 20 jours en cas d'urgence (156 450 dollars). UN ٣ - حصص اﻹعاشة - يغطي التقديـر توفير حصص اﻹعاشـة على مـدى ٣٦٥ يـوما بمعدل يومي قدره ٧,٥ دولار للفرد الواحد من أفراد الوحدات العسكرية وعددهم ٠٥٠ ١ فردا، مع احتساب معامل عدم استخدام قدره ٣,٥ في المائة تعويضا عن عدم وجود أجازات ترفيهية )٧٥٠ ٧٧٣ ٢ دولارا( ولتوفير مؤونة تكفي ٢٠ يوما من حصص اﻹعاشة المتنوعة ﻷغراض الطوارئ )٤٥٠ ١٥٦ دولار(.
    Des crédits sont prévus pour rembourser aux gouvernements le solde et les indemnités des membres des contingents qu’ils mettent à la disposition de la Force, au taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, plus une indemnité supplémentaire de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % du personnel de soutien logistique et 10 % des autres catégories de personnel). UN ٢ - تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - يرصد اعتماد للسداد للحكومات المساهمة بقوات فيما يتصل بالمرتبات والبدلات بمعدل مقداره ٩٨٨ دولار للفرد الواحد شهريا بالنسبة لكافة الرتب، باﻹضافة إلى بدل تكميلي يبلغ ٢٩١ دولارا للفرد الواحد شهريا لعدد محدود من المتخصصين )٢٥ في المائة من أفراد السوقيات و ١٠ في المائة من سائر اﻷفراد(.
    Les dépenses publiques des pays en développement en matière d'éducation sont passées de 148 dollars par élève en 1990 à 194 dollars en 1997 alors que les dépenses publiques dans le domaine de la santé ont atteint environ 200 dollars par habitant en 1997. UN وارتفعت نفقات القطاع العام على التعليم في البلدان النامية من زهاء 148 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن التلميذ الواحد في 1990 إلى 194 دولارا في 1997(1)، في حين بلغ إنفاق ذلك القطاع على الصحة في 1997 زهاء 200 دولار للفرد الواحد(2).
    En effet, à ce jour, les ressources dépensées pour la lutte contre le sida ne se chiffrent qu'à un peu moins de 1 dollar par habitant par an. UN وفي الواقع، تبلغ اليوم الموارد التي تُنفق على مكافحة هذا الوباء أقل قليلا من دولار للفرد الواحد سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus