Sont également inclus 718 millions de dollars pour des projets financés au moyen de contributions annoncées au titre des secours d'urgence et du relèvement. | UN | كما شمل الإجمالي 718 مليون دولار لمشاريع ممولة من التبرعات المعلنة للإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ. |
Sont également inclus 1,5 milliard de dollars pour des projets financés au moyen de contributions annoncées au titre des secours d'urgence et du relèvement. | UN | ويشمل المبلغ الإجمالي أيضا 500 1 مليون دولار لمشاريع ممولة من التبرعات المعلنة للإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل. |
En 1998, elle a alloué 40 millions de dollars à des projets portant sur les droits de l'homme qui mettaient l'accent sur l'éducation et la formation. | UN | وفي عام ١٩٩٨، خصص الاتحاد ٤٠ مليون دولار لمشاريع حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على التعليم والتدريب. |
Pendant l'exercice en cours, il est prévu que le Programme renforcé consacrera 190 millions de dollars à des projets de lutte antipaludique. | UN | وفي السنة المالية الحالية يتوقع برنامج الدعم تقديم تمويل قدره 190 مليون دولار لمشاريع مكافحة الملاريا. |
Il a versé une contribution d'environ un milliard de dollars au titre de projets destinés à associer les femmes au développement en 1994, et se propose d'accroître son aide à l'avenir. | UN | وقد أنفقت ما يقارب بليون دولار لمشاريع المرأة في التنمية في عام ١٩٩٤ وتعتزم أن تواصل زيادة هذه المساعدة في المستقبل. |
Disposition appliquée dans le projet de budget pour 2010/11, qui comprend un montant de 4 millions de dollars au titre des projets à effet rapide, calculé sur la base d'une évaluation des besoins des communautés en matière d'appui | UN | نُفذ في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011، التي تتضمن طلبا لمبلغ 4 ملايين دولار لمشاريع الأثر السريع على أساس تقييم الاحتياجات الجارية لدعم المجتمع المحلي |
Ensemble, ils ont promis de verser plus de 250 millions de dollars aux projets du Partenariat. | UN | وقد انضم ثلاثة عشر بلدا إلى الشراكة كجهات مانحة منذ نشأتها فوعدت بتقديم أكثر من 250 مليون دولار لمشاريع الشراكة. |
Cette initiative devrait permettre de réunir 6,2 millions de dollars pour des projets relatifs à la gestion des ressources en eau dans le pays. | UN | ويُتوقع أن تدر المبادرة ما يصل إلى 6.2 مليون دولار لمشاريع المياه في البلد. |
Sont également compris 1 milliard 117 millions de dollars pour des projets financés à l'aide de contributions annoncées au titre des secours d'urgence et du relèvement. | UN | ويشمل المبلغ الإجمالي أيضا 117 1 مليون دولار لمشاريع ممولة من التبرعات المعلنة للإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل. |
Les pays donateurs se sont engagés à verser 30 millions de dollars pour des projets sur la Rive occidentale, 48 millions de dollars pour des projets dans la bande de Gaza et plus de 10 millions de dollars pour des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. | UN | وتعهد المتبرعون بدفع ٣٠ مليون دولار لمشاريع في الضفة الغربية، و٤٨ مليون دولار لمشاريع في قطاع غزة، وأكثر من ١٠ ملايين دولار لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Le montant promis ou reçu pour la bande de Gaza comprenait 14,5 millions de dollars pour des projets d'hygiène de l'environnement et 8,7 millions de dollars pour la rénovation de logements et la construction d'écoles et de salles de classe. | UN | والمبالغ أو التعهدات التي تلقتها الوكالة لقطاع غزة، شملت ١٤,٥ مليون دولار لمشاريع في الصحة البيئية، و ٨,٧ ملايين دولار لاستصلاح المآوي وبناء مدارس وصفوف. |
Rien que ces trois dernières années, la BID a consacré environ un milliard de dollars à des projets de production, de transmission et de distribution d'énergie. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة فقط، رصد البنك حوالي بليون دولار لمشاريع توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها. |
La Turquie, qui apporte également un appui à ces activités, a récemment affecté un crédit de 5 millions de dollars à des projets d'ordre social, éducatif et culturel au Kosovo. | UN | وتركيا تساهم أيضا في بعض مثل تلك الأنشطة، وخصصت في الآونة الأخيرة 5 ملايين دولار لمشاريع اجتماعية وتعليمية وثقافية في كوسوفو. |
En Cisjordanie, au Liban et en République arabe syrienne, les donateurs ont privilégié la formation professionnelle, en accordant 2,4 millions de dollars à des projets destinés à améliorer et à élargir les centres de formation professionnelle et technique de l'Office dans ces zones d'opérations. | UN | وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، ركز المتبرعون على التدريب المهني، فتبرعوا بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لمشاريع غايتها تحسين وتوسيع مراكز الوكالة للتدريب المهني والتقني في هذه اﻷقاليم. |
Un audit de suivi réalisé en 1999 a révélé que seuls des progrès limités avaient été faits et qu'il y avait toujours un solde non réglé se chiffrant à quelque 12 millions de dollars au titre de projets exécutés entre 1995 et 1997. | UN | وكشفت عملية لمتابعة مراجعة الحسابات في 1999 عن عدم حصول تقدم يذكر وعن وجود أقساط معلقة لا تزال غير مدفوعة إجماليها يقارب 12 مليون دولار لمشاريع نفذت بين 1995 و 1997. |
Il a par ailleurs autorisé des décaissements se montant à 371 millions de dollars au titre de projets financés par des prêts du Fonds international de développement agricole, pour lesquels ses commissions de gestion se sont montées au total à 9,9 millions de dollars; | UN | كما أذن بمدفوعات قدرها 371 مليون دولار لمشاريع ممولة من قروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تلقى عنها أتعابا قدرها 9.9 ملايين دولار؛ |
Il a par ailleurs autorisé des décaissements se montant à 371 millions de dollars au titre de projets financés par des prêts du Fonds international de développement agricole, pour lesquels ses commissions de gestion se sont montées au total à 9,9 millions de dollars; | UN | كما أذن بمدفوعات قدرها 371 مليون دولار لمشاريع ممولة من قروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تلقى عنها أتعابا قدرها 9.9 ملايين دولار؛ |
2008-2009 (estimation) : comme suite à l'action du PNUE, mise à disposition d'un montant total de 25 millions de dollars au titre des projets d'exploitation des terres, de changement d'affectation des terres et de foresterie, axés sur le piégeage de carbone | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: إتاحة تمويل قيمته الإجمالية 25 مليون دولار لمشاريع استخدام الأراضي وتغيير كيفية استخدامها والحراجة التي تركز على عزل الكربون، وذلك نتيجة لتدخلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Caisse de reconstruction de l'est prévoit d'allouer 600 millions de dollars aux projets de développement dans les trois provinces orientales. | UN | وينص صندوق إعادة تعمير الشرق على تخصيص 600 مليون دولار لمشاريع التنمية في الأقاليم الشرقية الثلاثة. |
De 1990 à 1995, elle a fait des dons d'une valeur totale de 88,3 millions de dollars en faveur de projets concernant le commerce, les produits forestiers, la gestion forestière et le reboisement. | UN | وفيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، وافقت المنظمة على منح بلغت قيمتها اﻹجمالية ٨٨,٣ مليون دولار لمشاريع تتصل بالتجارة، ومنتجات الغابات، وإدارة الغابات، وإعادة زراعة الغابات. |
Le projet de budget pour 2006/07 prévoit 1 million de dollars pour le financement de projets à effet rapide. | UN | 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
33.12 Les ressources prévues pour le Siège comprennent un montant de 16 985 600 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 8 647 100 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 25 632 700 dollars au total, ce qui représente une diminution de 23 356 400 dollars (47,7 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-12 يشمل مجموع الاعتمادات المطلوبة البالغة 700 632 25 دولار في المقر مبلغا قدره 600 985 16 دولار للتعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 100 647 8 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. ويعكس هذا انخفاضا قدره 400 356 23 دولار أو 47.7 في المائة مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003. |
Par exemple, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a versé plus de 2,3 millions de dollars pour un projet d'assistance technique multidisciplinaire dans le Pacifique et la Banque mondiale 11,5 millions de dollars pour des activités éducatives aux Bahamas et aux Maldives. | UN | فقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال، ما يربو على ٢,٣ مليون دولار من أجل مشروع متعدد التخصصات للمساعدة التقنية في المحيط الهادئ وخصص البنك الدولي ١١,٥ مليون دولار لمشاريع التعليم في جزر البهاما وملديف. |
Environ 122 millions de dollars devaient être alloués à des projets en Cisjordanie et dans la bande de Gaza (46 et 76 millions de dollars respectivement). | UN | وحدد من ذلك نحو ١٢٢ مليون دولار لمشاريع الضفة الغربية )٤٦ مليون دولار( وقطاع غزة )٧٦ مليون دولار(. |
Grâce au Fonds pour la consolidation de la paix, 86 millions de dollars ont été alloués à des projets de consolidation de la paix dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. | UN | ومن خلال صندوق بناء السلام، تم تخصيص 86 مليون دولار لمشاريع بناء السلام في بلدان مدرجة في جدول أعمال اللجنة. |