Le Koweït a également affecté 300 millions de dollars à la lutte contre la pauvreté en Afrique, par le biais de la Banque islamique de développement. | UN | كما خصصت مبلغ 300 مليون دولار لمكافحة الفقر في أفريقيا وذلك عن طريق البنك الإسلامي للتنمية. |
Les États-Unis restent déterminés à affecter, comme ils l'ont promis en 2009, 3,5 milliards de dollars à la lutte contre la faim au cours des trois prochaines années et exhortent tous les partenaires à honorer eux aussi leurs engagements. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال مصممة على تنفيذ تعهدها الذي قطعته في عام 2009، لتوفير 3.5 مليارات دولار لمكافحة الجوع خلال السنوات الثلاث المقبلة، وتحث جميع الشركاء على الوفاء بالتزاماتها أيضا. |
Depuis 2000, nous avons octroyé plus de 800 millions de dollars à la lutte contre ce fléau. | UN | ومنذ عام 2000، رصدنا أكثر من 800 مليون دولار لمكافحة هذا المرض. |
Ainsi, en Équateur, le Ministère finance un projet d'une durée de 4 ans et d'un montant de 4 millions de dollars pour lutter contre le travail des enfants autochtones. | UN | وفي إكوادور على سبيل المثال، تمول وزارة العمل حالياً مشروعاً لمدة 4 سنوات بقيمة 4 ملايين دولار لمكافحة عمل الأطفال من الشعوب الأصلية. |
Le Groupe thématique de l'ONU sur le VIH/sida, présidé par le FNUAP, a lancé un projet de 11 millions de dollars pour lutter contre le VIH dans le territoire palestinien occupé. | UN | 38 - وباشر فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يرأسه صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا قيمته 11 مليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Nous tenons à exprimer notre gratitude au Président Bush, qui a engagé 15 milliards de dollars dans la lutte contre le sida dans les pays les plus touchés. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للرئيس بوش رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الذي التزم بتقديم مبلغ 15 بليون دولار لمكافحة الإيدز في أكثر البلدان تضررا به. |
Les États-Unis, par exemple, ont annoncé une contribution d'un montant de 15 milliards de dollars pour la lutte contre le VIH/sida dans 12 pays africains et deux pays des Caraïbes au cours des cinq prochaines années. | UN | فعلى سبيل المثال أعلنت الولايات المتحدة عن تبرعها بمبلغ 15 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 12 بلدا أفريقيا وبلدين في منطقة البحر الكاريبي على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Au cours des 15 dernières années, elle a consacré 1,5 milliard de dollars à la lutte contre le trafic de drogues. | UN | وقال إنه قد تم إنفاق مبلغ إجمالي يصل إلى ١,٥ بليون دولار لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على مدى ١٥ سنة الماضية. |
C'est pourquoi le Président Clinton a demandé cette année au Congrès américain d'allouer 15 milliards de dollars à la lutte contre la drogue, chiffre record, supérieur de 9 % au montant prévu dans l'exercice précédent. | UN | ولذلك فإن الرئيس كلينتون قد طلب هذا العام من الكونغرس اﻷمريكي تخصيص ١٥ بليون دولار لمكافحة المخدرات وهو رقم لم يسبق له مثيل يفوق بنسبة ٩ في المائة المبلغ الوارد في الميزانية السابقة. |
Dans ce contexte de la biosécurité, l'Australie a consacré 100 millions de dollars à la lutte contre la menace des pandémies et des maladies infectieuses émergentes dans notre région. | UN | وفي سياق السلامة البيولوجية، خصصت أستراليا 100 مليون دولار لمكافحة خطر الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة في منطقتنا. |
Le Sommet de 2008 est convenu de consacrer sur cinq ans 60 milliards de dollars à la lutte contre les maladies infectieuses et au renforcement des systèmes de santé. | UN | واعتمدت قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 إطارا زمنيا مدته خمس سنوات لتقديم 60 بليون دولار لمكافحة الأمراض المعدية وتعزيز النظم الصحية. |
Nous avons consacré 20 millions de dollars à la lutte contre le paludisme, 18 millions de dollars à l'éradication de la poliomyélite, la majeure partie de ces fonds étant consacrée au continent africain. | UN | وقد خصص بلدنا 20 مليون دولار لمكافحة الملاريا و 18 مليون دولار للقضاء على الشلل إلى الأبد. ولقد تم تقديم أغلب هذه المساعدة للقارة الأفريقية. |
Depuis 1993, les ÉtatsUnis ont alloué plus de 1,2 milliard de dollars à la lutte contre les mines dans une cinquantaine des 80 pays concernés. | UN | ومنذ عام 1993، قامت الولايات المتحدة بتخصيص أكثر من 1.2 مليار دولار لمكافحة الألغام في نحو 50 بلداً من البلدان الثمانين المعنية. |
10.43 Le Gouvernement australien consacre tous les ans quelque 5 milliards de dollars à la lutte contre les maladies cardiovasculaires, essentiellement par l'intermédiaire du barème d'allocations Medicare et du barème de prestations pour les médicaments ainsi que par de nombreux autres programmes tels que le Conseil national de la recherche médicale et sanitaire. | UN | وتنفق الحكومة الأسترالية كل عام نحو خمسة بلايين دولار لمكافحة الأمراض الدماغية، معظمها عن طريق خطة مزايا الرعاية الطبية وخطة المزايا الصيدلانية، وأيضا من خلال طائفة واسعة من البرامج الأخرى، مثل المجلس الوطني للصحة والبحوث الطبية. |
Nous nous félicitons également de la décision du Groupe des Huit prise au Sommet de Heiligendamm, en 2007, de consacrer 30 milliards de dollars à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose en Afrique. | UN | كما أننا نرحب بقرار بلدان مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة هيليغيندام عام 2007، بتخصيص 30 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسل في أفريقيا. |
Au Sommet de Heiligendamm de 2007, les pays du G-8 se sont engagés à consacrer 30 milliards de dollars à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose en Afrique, le Gouvernement des États-Unis s'engageant pour sa part à verser la moitié de ce montant. | UN | 36 - وفــي مؤتمر القمة المعقــود فــي هيليغندام فــي عــام 2007، تعهدت بلدان مجموعة الثمانية بتخصيص مبلغ قدره 30 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في أفريقيا، والتـزمت حكومة الولايات المتحدة بتقديم نصف هذا المبلغ. |
Par exemple, sur ce total, on a consacré plus d'un milliard de dollars à l'enseignement primaire, plus de 1,2 milliard de dollars à la lutte contre le VIH/sida, environ 2,1 milliard de dollars aux programmes relatifs au respect de l'environnement à long terme et près de 5,1 milliards de dollars à l'allégement de la dette. | UN | فمثلا، كُرس ما يزيد على بليون دولار من المبلغ الإجمالي للتعليم الابتدائي، وما يزيد على 1.2 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحوالي 2.1 بليون دولار لبرامج لاستدامة البيئية، وخصص ما يربو على 5.1 بلايين دولار لتخفيف عبء الديون. |
10. Le Koweït s'était engagé à aider les pays en développement et les pays les moins avancés et avait versé 15 milliards de dollars à plus de 100 pays par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique ainsi que 300 millions de dollars pour lutter contre les maladies et la pauvreté en Afrique. | UN | 10- وقد سعت دولة الكويت إلى مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وقدمت مساعدات بمبلغ 15 مليار دولار إلى أكثر من 100 دولة عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية، فضلاً عن 300 مليون دولار لمكافحة المرض والفقر في أفريقيا. |
À cette fin, le Koweït a créé le Fonds pour une vie décente (Decent Living Fund), doté d'un capital de 100 millions de dollars; il a aussi, par l'intermédiaire de la Banque islamique de développement, versé à l'Afrique 300 millions de dollars pour lutter contre la pauvreté. | UN | كما قامت دولة الكويت بمبادرات تهدف إلى تحفيز النمو الاقتصادي ورفع مستوى المعيشة للتخفيف من حدة الفقر في الدول التي تضررت من ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية، حيث أنشأت صندوق الحياة الكريمة برأسمال قدره 100 مليون دولار، كما خصصت 300 مليون دولار لمكافحة الفقر في أفريقيا وعن طريق المصرف الإسلامي للتنمية. |
37. M. Minami (Japon) dit que lors de la réunion de haut niveau sur l'action contre l'épidémie d'Ebola tenue en septembre 2014, le Gouvernement japonais s'est engagé à verser une contribution supplémentaire de 40 millions de dollars pour lutter contre cette maladie. | UN | 37 - السيد مينامي (اليابان): قال إن حكومة بلده أعلنت، خلال اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التصدي لتفشي فيروس إيبولا الذي عُقد في أيلول/ سبتمبر 2014، عن التزامات إضافية بلغت 40 مليون دولار لمكافحة المرض. |
Ainsi, Bloomberg Philanthropies a investi plus de 600 millions de dollars dans la lutte antitabac à l'échelle mondiale, dont 220 millions ont été annoncés en mars 2012. | UN | على سبيل المثال، التزمت مؤسسة بلومبرغ للأعمال الخيرية بالتبرع بما يزيد عن 600 مليون دولار لمكافحة تعاطي التبغ في جميع أنحاء العالم، ويشمل ذلك التزاما بمبلغ 220 مليون دولار أعلنت عنه في آذار/مارس 2012(). |
Nous nous félicitons de l'atteinte de l'objectif de mobilisation arrêté en 2001 de 10 milliards de dollars pour la lutte contre le sida dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, bien que cela l'ait été avec deux années de retard, à savoir 2007 au lieu de 2005. | UN | ويسعدنا أننا حققنا الهدف الذي حدد عام 2001، المتمثل في تعبئة 10 بلايين دولار لمكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، على الرغم من تأخرنا سنتين عن موعد تحقيقه، أي في عام 2007 بدلا من 2005. |