"دولار مع" - Traduction Arabe en Français

    • dollars avec
        
    • dollars et
        
    • dollars à
        
    • dollars au
        
    • dollars pour
        
    1 000 dollars avec report non renouvelable du solde non dépensé UN 000 1 دولار مع ترحيل الرصيد غير المستخدم مرة واحدة
    Ca, et le contrat de 4 milliards de dollars avec Dysney. Open Subtitles "بالإضافة إلى صفقة الـ 4 مليارات دولار مع "ديزني
    J'étais éveillée toute une nuit à trouver comment il a obtenu 200 dollars avec sa compétence. Open Subtitles لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار مع مهاراتها.
    - Base de planification annuelle de 450 millions de dollars et ajustements UN طرح أساس للتخطيط السنوي بمبلغ 450 مليون دولار مع التعديلات
    Pour remettre en bon état les 30 % restants, il faudrait, estime-t-on, environ 1,5 milliard de dollars, et les coûts d'entretien annuels seraient de près de 1 milliard de dollars. UN ويقدر أن تحديث الثلاثين في المائة المتبقية من الممرات لتصبح في حالة جيدة سيكلف حوالي 1.5 بليون دولار مع تكاليف صيانة تناهز حوالي 1 بليون دولار سنويا.
    Leur coût total se monte à 18 522 800 dollars, à répartir entre l'ONU et les autres organismes. UN ويجري تقاسم مجموع التكاليف البالغة 800 522 18 دولار مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    À la fin de 1999, les dépenses se chiffraient à 6,8 millions de dollars au total, le solde des crédits approuvés s'élevant à 13,2 millions de dollars. UN وفي نهاية عام 1999 كان إجمالي الإنفاق في المشروع 6.8 مليون دولار مع رصيد متبق من المبلغ المعتمد قدره 13.2 مليون دولار.
    Le Comité avait également recommandé une allocation d'un montant maximum de 34 150 dollars pour 2006 au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, mais il a été précisé que ce serait la dernière année où le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle recevrait des fonds supplémentaires. UN وأشار أيضاً إلى أن اللجنة أوصت بمخصص للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بإجمالي لا يتجاوز 150 34 دولار مع الإشارة إلى أنه قد تم عقد النية على أن تكون هذه هي السنة الأخيرة التي تُقدم فيها أموال إضافية إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Étant donné que le projet devait être lancé d'urgence dans trois districts, le Groupe des achats a négocié une réduction des coûts de 70 000 dollars avec les entreprises locales. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    Étant donné que le projet devait être lancé d'urgence dans trois districts, le Groupe des achats a négocié une réduction des coûts de 70 000 dollars avec les entreprises locales. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    Le partenariat pour le développement, d'un montant de 60 millions de dollars, avec les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) est axé sur le renforcement de la résilience des pays et l'aide apportée aux petits États insulaires pour faire face aux catastrophes et au changement climatique. UN وتقوم الشراكة الإنمائية الجديدة لأستراليا وقيمتها 60 مليون دولار مع أعضاء الجماعة الكاريبية على تحسين قدرة الإقليم على الصمود ودعم الدول الجزرية الصغيرة لمواجهة مخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    En outre, au niveau local, la MANUA a signé des accords de partage des coûts d'un montant d'environ 9 millions de dollars avec des organismes, fonds et programmes en vue de consolider les opérations des Nations Unies en Afghanistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت البعثة على المستوى المحلي عددا من اتفاقات تقاسم التكاليف بقيمة بلغت زهاء 9 ملايين دولار مع الوكالات والصناديق والبرامج بهدف توحيد عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Et on sait qu'il a signé un contrat de 2 millions de dollars avec Lancaster Chemical une semaine avant qu'il soit tué. Open Subtitles على تسوية بمبلغ مليوني دولار مع شركة " لانكاستر للكيماويات" قبل أسبوع واحد من مقتله
    Parmi les exemples récents, on peut citer la signature d'accords s'élevant à environ 6 millions de dollars chacun avec la Chine et le Brésil, axés sur la coopération Sud-Sud, et un accord de 4 millions de dollars avec l'Iraq axé sur le programme du PNUE dans ce pays; UN وتشمل أحدث الأمثلة على ذلك التوقيع على اتفاقات تقارب قيمتها 6 ملايين دولار لكل اتفاق مع الصين والبرازيل، تركز على التعاون بين بلدان الجنوب؛ واتفاق بقيمة 4 ملايين دولار مع العراق، يركز على برنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذلك القطر؛
    Le 1er mai 2012, le Gouverneur de la Floride, Rick Scott, a signé la loi HB 959, qui interdit au gouvernement de l'État et aux autorités locales de conclure des contrats d'une valeur supérieure à 1 million de dollars avec des entreprises traitant avec Cuba et d'autres pays. UN وفي 1 أيار/مايو 2012، وقع حاكم فلوريدا، ريك سكوت، على القانون H.B. 959، الذي يحظر على حكومات الولايات وعلى الحكومات المحلية إبرام عقود تزيد قيمتها على مليون دولار مع شركات تتعامل مع كوبا وبلدان أخرى.
    Le coût total de ces achats, y compris leur transport, s'est élevé à 140 millions de dollars et pourrait atteindre 200 millions avec les nouveaux achats qui viennent d'être négociés. UN وكان مجموع تكلفة هذه المشتريات، بما في ذلك نقلها، 140 مليون دولار، وقد يصل هذا الرقم إلى 200 مليون دولار مع المشتريات الجديدة التي جرى التفاوض بشأنها مؤخرا.
    En Égypte, une formule nouvelle associant coopération technique et soutien financier au secteur des PME a abouti à la conclusion de 23 projets représentant un investissement de 50 millions de dollars et permettant la création de 1 500 emplois. UN وأدى مزيج مبتكر من التعاون التقني والدعم المالي قُدّم الى قطاع الصناعات الصغيرة والمتوسطة في مصر الى إبرام 23 مشروعا يبلغ مجموع قيمتها الاستثمارية 50 مليون دولار مع امكانية ايجاد 500 1 فرصة عمل.
    La FINUL avait entrepris de prendre des mesures pour rectifier ces problèmes, l'écart avait été ramené à 3 millions de dollars et il était prévu de le réduire encore. UN وقد شرعت القوة في اتخاذ الإجراءات العلاجية اللازمة للتصدي لهذه المسألة، وبذلك انخفض المبلغ المعني إلى 3 ملايين دولار مع احتمال زيادة انخفاضه.
    Les ressources non engagées devraient donc diminuer et se chiffrer à 6,5 millions de dollars à la fin de 2001. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001.
    S'élevant à presque 290 milliards de dollars à la fin de 1992, la dette du continent équivaut à 100,1 % de son produit national brut et atteint le pourcentage alarmant de 108 % pour l'Afrique subsaharienne. UN فبعد أن وصل دين القارة إلى ٢٩٠ بليون دولار مع نهاية ١٩٩٢، أصبح يوازي ١٠٠,١ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي، وبلغ درجة مفزعة هي ١,٨ في المائة بالنسبة لمنطقة افريقيا دون الصحراء.
    Comme les prévisions de recettes annuelles moyennes s'établissent à 5,2 millions de dollars au moins, une réserve opérationnelle de 1,05 million de dollars est considérée comme le minimum requis; UN وفي سياق متوسط الدخل السنوي المتوقع البالغ 5.2 مليون دولار مع زيادات ممكنة يعتبر مبلغ 1.05 مليون دولار كاحتياطي تشغيلي هو الحد الأدنى المطلوب؛
    À la clôture de l'exercice en cours, le montant estimatif des dépenses devrait s'élever à 545 160 800 dollars, contre un montant de 545 470 600 dollars au titre du crédit ouvert, ce qui laisserait un solde inutilisé de 309 800 dollars. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، سيقدر مجموع النفقات بما إجماليه 800 160 545 دولار فيما يمثل انخفاضا عن المخصصات البالغة 600 470 545 دولار مع توقع تبقي رصيد حر قدره 800 309 دولار.
    À l'heure actuelle trois bourses d'études sont octroyées chaque année aux femmes : une bourses de 15 000 dollars pour les études supérieures avec un ordinateur portable et deux bourses de formation professionnelle de 2 000 dollars chacune. UN وهناك الآن ثلاث منح دراسية خاصة برئيس الوزراء تمنح للطالبات كل عام - منحة للدراسة العليا للطالبات بمبلغ 000 15 دولار مع حاسوب محمول؛ ومنحتان للتعليم والتدريب المهني بمبلغ 000 2 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus