Ces chiffres donnent à penser que quelque 10 milliards de dollars d'investissements publics nationaux ont été consacrés à la foresterie. | UN | وتشيـر هذه الأرقام إلى أن نحـو 10 بلايين دولار من الاستثمارات المحلية العامة قد وُجـهت إلى قطاع الحراجة. |
Plus de 1 000 milliards de dollars d'investissements seraient nécessaires au cours de la décennie à venir pour soutenir la poursuite de la croissance et atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté. | UN | وثمة حاجة إلى أكثر من 1 تريليون دولار من الاستثمارات خلال العقد المقبل لدعم استمرار النمو وأهداف الحد من الفقر. |
Collectivement, ces pays ont reçu 4,5 milliards de dollars d'investissements étrangers directs en 2000. | UN | وفي عام 2000 حصلت هذه البلدان كمجموعة على مبلغ 4.5 بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Ce type de bonne administration a été récompensé en 1995 par 150 milliards de dollars d'investissements privés directs. | UN | وقد كوفئ هذا النوع من السياسات الحكيمة بمبلغ ١٥٠ مليار دولار من الاستثمارات الخاصة المباشرة في عام ١٩٩٥. |
En 1997, ils ont reçu près de 20 milliards de dollars d'investissements étrangers directs et en 1998, ils comptent en recevoir quelque 30 milliards de dollars. | UN | ففي عام ١٩٧٧، حصلت هذه البلدان على قرابة ٢٠ بليون دولار من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وتأمل في الحصول على ما يقرب من ٣٠ بليون دولار في عام ١٩٩٨. |
En 1996, 95 % de ces flux sont allés vers 26 pays et les trois quarts des 100 milliards de dollars d'investissements étrangers directs ont été concentrés sur 12 pays. | UN | فقد وجهـت خــلال عـام ١٩٩٦، نسبة ٩٥ في المائة من تدفقات رؤوس اﻷموال إلى ٢٦ بلدا، وتركزت ثلاثة أربــاع من مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ مليون دولار من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في ١٢ بلدا. |
Dans son discours à l'Assemblée générale de l'ONU, le 24 septembre 2010, la Présidente a indiqué que le Gouvernement avait attiré 16 milliards de dollars d'investissements privés pour relancer les secteurs minier, agricole et forestier. | UN | وذكرت الرئيسة في كلمتها التي ألقتها أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 أن الحكومة جذبت " 16 بليون دولار من الاستثمارات الخاصة في تنشيط قطاعات التعدين والزراعة والحراجة لدينا. |
Il est alarmant de noter qu'en 2001, les pays en développement sans littoral n'ont reçu que 4,6 millions de dollars d'investissements étrangers directs, ce qui représente 0,34 % seulement du montant total de ces investissements au niveau mondial. | UN | ومن المزعج ملاحظة أن البلدان النامية غير الساحلية لم تتلق في عام 2001 سوى 4.6 مليون دولار من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، أو 0.34 في المائة من المجموع العالمي. |
Plus de 30 milliards de dollars d’investissements étrangers ont quitté l’Indonésie, la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande en 1997 et 1998 Banque asiatique de développement, Asian Development Outlook 1999 (19 avril 1999). | UN | وخرج أكثر من 30 بليون دولار من الاستثمارات الأجنبية من إندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند في عامي 1997 و 1998() وتلا ذلك هبوط حاد في النشاط الاقتصادي. |
Un fort pourcentage des dépôts bancaires internationaux a servi à financer des projets de développement, appuyer notre secteur agrumicole, notre zone commerciale libre et nos commerces situés dans les zones franches industrielles, ce qui représente environ 1 milliard de dollars d'investissements dans notre pays. | UN | واستخدمت نسبة كبيرة من الودائع من القطاع المصرفي الدولي لتمويل مشاريع التنمية ودعم صناعة الحمضيات لدينا ومنطقة التجارة الحرة ومنطقة تجهيز الصادرات التجارية، ويمثل ذلك نحو بليون دولار من الاستثمارات في بلدنا. |
Quelque 40 milliards de dollars d'investissements par an en installations nouvelles et en maintenance d'infrastructures d'ici à 2015 sont nécessaires pour atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté de la région conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement, les routes et l'électricité représentant les plus lourds investissements. | UN | فثمة حاجة إلى 40 مليار دولار من الاستثمارات سنويا في مرافق جديدة وصيانة الهياكل الأساسية حتى عام 2015، وذلك لتحقيق أهداف الحد من الفقر المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية، إذ تتطلب الطرق والكهرباء أكبر الاستثمارات. |
Les réunions à Washington des institutions financières internationales, la semaine précédente, ont montré la situation désastreuse de l'Amérique latine; ainsi, en 2002, la région ne recevra pas plus de 30 milliards de dollars, alors qu'elle recevait il y a seulement cinq ans, 106 milliards de dollars d'investissements. | UN | 32 - وقد أظهرت الاجتماعات التي عقدتها المؤسسات المالية الدولية الأسبوع الماضي في واشنطن بينت أن الوضع في أمريكا اللاتينية يشكل كارثة؛ ولن تتلقى تلك البلدان في عام 2002 أكثر من 30 بليون دولار في حين أنها كانت تتلقى قبل ما لا يزيد عن خمس سنوات 106 بلايين دولار من الاستثمارات. |