"دولار واحد يومياً" - Traduction Arabe en Français

    • un dollar par jour
        
    De même, nous ne parvenons pas à réduire de moitié la part de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. UN كما أننا نفشل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخل كل منهم عن دولار واحد يومياً إلى النصف.
    Un monde de six milliards d'habitants, où un milliard d'habitants détiennent 80 % du produit intérieur brut mondial, alors que un milliard d'autres vivent avec moins de un dollar par jour, est un monde déséquilibré. UN وإن العالم الذي يعيش فيه 000 6 مليون شخص ويملك فيه 000 1 مليون شخص 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين يعيشن فيها 000 1 مليون آخرون بأقل من دولار واحد يومياً.
    Les pays en développement sont de plus en plus pauvres, et un milliard et demi de personnes, soit le quart de la population mondiale, doivent survivre avec moins d'un dollar par jour. UN هكذا زادت البلدان النامية فقراً على فقر في حين أنها تضم بليوناً ونصف بليون نسمة يمثلون رُبع سكان العالم ويعيشون على أقل من دولار واحد يومياً.
    En Asie, où se trouve la plus forte concentration de pauvres dans le monde, environ 500 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. UN 31 - وقال إن أكبر عدد من فقراء العالم، نحو 500 مليون من البشر يعيشون في آسيا على أقل من دولار واحد يومياً.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du SudEst, plus de 40 % des personnes avaient moins d'un dollar par jour pour vivre. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du SudEst, plus de 40 % des personnes avaient moins d'un dollar par jour pour vivre. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    < < Environ 1,2 milliard de personnes survivent péniblement avec moins d'un dollar par jour. UN " هناك قرابة 1.2 بليون شخص يكافحون للعيش بأقل من دولار واحد يومياً.
    À titre de comparaison sur le plan international, 20 % de la population vivait avec moins d'un dollar par jour et 63 % avec moins de deux dollars par jour. UN وبالنسبة للمقارنة الدولية كان 20 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد يومياً بينما كان 63 في المائة يعيشون بأقل من دولارين يومياً. الشكل 29
    Compte tenu de l'accroissement rapide de la population, il s'ensuit que le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a en fait augmenté et commence à peine à se stabiliser. UN وفي ضوء سرعة النمو السكاني، يعني هذا أن عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يومياً يرتفع بالفعل، ولم يبدأ إلا الآن في الاستواء.
    Le monde est en bonne voie pour réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion des personnes à travers le monde dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. La communauté internationale ne doit pas perdre de vue l'exemple des pays qui ont réussi à sortir de la pauvreté. UN وأضاف أن العالم يمضي في طريق تحقيق هدف خفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون على دخل أقل من دولار واحد يومياً إلى النصف بحلول عام 2015، ويجب أن يهتدي المجتمع الدولي بنموذج البلدان التي نجحت في انتشال أنفسها من وهدة الفقر.
    Les chiffres de 2002 sur les revenus au Brésil montrent que 4,3 % des Blancs vivent avec moins de un dollar par jour, contre 8,3 % pour les non-Blancs (en majorité des Afro-Brésiliens). UN 25- وفقاً لأرقام عام 2002 المتعلقة بمستوى الدخل في البرازيل، تبلغ نسبة البيض الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يومياً 4.3 في المائة؛ في حين تبلغ هذه النسبة 8.3 في المائة لغير البيض (البرازيليون من أصل أفريقي غالباً).
    Il n'y a pas de temps à perdre si nous voulons atteindre l'objectif du millénaire − adopté d'un commun accord par tous les pays du monde − qui consiste à réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle des personnes qui souffrent de la faim ... UN ولم يبق أي وقت نضيعه إذا أردنا بلوغ أحد الأهداف الإنمائية للألفية - التي اتفقت عليها بلدان العالم كافة - وهو تخفيض نسبة الذين يعيشون بأقل من دولار واحد يومياً إلى النصف بحلول عام 2005، وكذلك نسبة الناس الذين يعانون من الفقر ...
    La première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) est censée aboutir à la réalisation de l'objectif consistant à réduire de moitié la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour ainsi que le nombre des victimes de la faim d'ici à 2015, par l'action au niveau national et la coopération au niveau international. UN وذكر أنه من المتوقع من عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 - 2006) أن يُحَقِّق هدف الوصول بنسبة سُكَّان العالم الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد يومياً إلى النصف وكذلك الحال بالنسبة لعدد ضحايا الجوع بحلول عام 2015 من خلال الإجراءات المُتَّخذة على الصعيد الوطني وفي إطار التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus