Un objectif de 445,3 millions de dollars — le plus élevé de l'histoire du HCR — a été fixé pour les Programmes généraux en 1996. | UN | وحدد هدف للبرامج العامة في عام ٦٩٩١ هو ٣,٥٤٤ مليون دولار وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن. |
Si tous ces éléments sont pris en considération, le montant révisé du budget des opérations de maintien de la paix pourrait dépasser 4 milliards de dollars, le chiffre le plus élevé depuis dix ans. | UN | ومع مراعاة هذه التطورات جميعها فالميزانية المنقحة لعمليات حفظ السلام قد تصل إلى أكثر من 4 مليارات دولار وهو أعلى مستوى لها في 10 سنوات. |
À cet égard, le CCAQB a fait remarquer que la suppression progressive du système actuel de partage des coûts accroîtrait de 30 millions de dollars le coût de la sécurité pour les États Membres, somme qui n'est pas négligeable. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى ما لاحظته اللجنة الاستشارية من أن الإلغاء التدريجي للنظام الحالي لتقاسم التكاليف سيؤدي إلى زيادة تكلفة الأمن على الدول الأعضاء بمبلغ 30 مليون دولار وهو مبلغ لا يستهان به. |
Sur la base de l'expérience acquise, il est proposé de fixer à 200 000 dollars le montant total prévu sur ce poste. Ceci représente une diminution de 7 000 dollars par rapport aux crédits approuvés pour 2002. | UN | وبناء على الخبرة المكتسبة، يصل المبلغ المقترح تحت هذا البند إلى 000 200 دولار وهو يمثل انخفاضا قدره 000 7 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002. |
Le montant demandé correspond à l'envoi de 89 véhicules (273 700 dollars), qui représente 15 % du coût de l'acquisition. | UN | ويتصل الاعتماد المطلوب بنقل ٨٩ مركبة بتكلفة مقدرة قدرها ٧٠٠ ٢٧٣ دولار وهو ما يساوي ١٥ في المائة من تكلفة الشراء. |
Elles comprennent un montant de 1 882 000 dollars qui serait destiné à financer les déplacements, dans le cadre d'investigations, des 53 enquêteurs affectés aux centres régionaux envisagés. | UN | وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة. |
IS1.1 Le Secrétaire général estime à 329 104 900 dollars le montant des contributions du personnel à prévoir au chapitre 32 des dépenses et au chapitre 3 des recettes. | UN | ب إ ١-١ يُقدر اﻷمين العام الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ ٩٠٠ ١٠٤ ٣٢٩ دولار وهو المبلغ الذي يرد تحت باب النفقات ٣٢ وباب اﻹيرادات ٣. |
IS1.1 Le Secrétaire général estime à 326 945 200 dollars le montant des contributions du personnel à prévoir au chapitre 32 des recettes et au chapitre 3 des dépenses. | UN | ب إ ١-١ يقدر اﻷمين العام الاقتطاعات اﻹلزاميــة من مرتبــات المــوظفين بمبلغ ٣٢٦ ٩٤٥ ٢٠٠ دولار وهو المبلغ الذي يرد تحت باب النفقات ٣٢ وباب اﻹيرادات ٣. |
Au 30 juin 1995, l'UNRWA estimait à 16 millions de dollars le déficit pour 1995, de sorte que le fonds de roulement serait pratiquement éliminé si cette hypothèse devait se concrétiser. | UN | وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قدﱠرت اﻷونروا عجزا لعام ١٩٩٥، قدره ١٦ مليون دولار. وهو إذا ما تحقق، يستهلك فعلياً رأسمالها المتداول. |
S'agissant de sa position de liquidité et de la situation des réserves, le FENU a maintenu ses réserves opérationnelles à 22,6 millions de dollars, le même niveau qu'en 2006. | UN | 47 - وفيما يتعلق بوضع الصندوق من حيث السيولة والاحتياطيات، فقد حافظ على احتياطياته التشغيلية عند مستوى 22.6 مليون دولار وهو نفس مستوى سنة 2006. |
Le montant de l'APD est de l'ordre d'environ 135 milliards de dollars, le plus haut niveau jamais atteint, selon le Comité d'aide au développement de l'OCDE, mais ce chiffre ne représente que 0,3 % du RNB. | UN | وتبلغ هذه المساعدة الآن زهاء 135 بليون دولار وهو المبلغ الذي يمثل أعلى مستوياتها على الإطلاق، حسبما توضح ذلك لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. غير أن هذا الرقم لم يتجاوز 0.3 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لهذه البلدان. |
Pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, le Secrétaire général estime à 39 409 400 dollars le montant total des ressources dont il devra disposer au titre du compte d’appui, soit 6 982 900 dollars de plus que le montant approuvé (32 426 500 dollars) pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. | UN | ٤١- يقدر اﻷمين العام الاحتياجات الكلية لموارد حساب الدعم عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ بمبلغ ٤٠٠ ٤٠٩ ٣٩ دولار وهو أعلى بمبلغ ٩٠٠ ٩٨٢ ٦ دولار من المستوى الذي تمت الموافقة عليه والبالغ ٥٠٠ ٤٢٦ ٣٢ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
9. Le Secrétaire général estime à 458 500 dollars le montant des ressources supplémentaires à prévoir au chapitre 8 au titre de la mise en application du nouvel Ordre du jour, montant qu'il propose de financer grâce à un virement de fonds inscrits au chapitre 3. | UN | ٩ - واستطرد يقول إن اﻷمين العام يقدر أن الموارد التكميلية اﻹضافية التي ينبغي رصدها في الباب ٨ في إطار تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد تبلغ ٥٠٠ ٤٥٨ دولار وهو مبلغ يقترح تدبيره عن طريق نقل موارد مدرجة في الباب ٣. |
Le Secrétaire général estime à 373 607 000 dollars le montant des contributions du personnel qui, en vertu de l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sera retenu sur les traitements et autres émoluments du personnel dont le traitement net est inscrit aux divers chapitres des dépenses et au chapitre 3 des recettes. | UN | ب أ ١-١ يقدر اﻷمين العام الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٧ ٣٧٣ دولار وهو المبلغ الذي يقتطع بموجب المادة ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة من مرتبات ومكافآت موظفي اﻷمم المتحدة الذين تندرج أجورهم الصافية تحت مختلف أبواب النفقات وتحت باب اﻹيرادات٣. |
12. Les prévisions de dépenses pour les opérations d'ONUSOM II pendant le mois d'octobre 1994 s'élèvent, en chiffres bruts, à 54 456 300 dollars (montant net : 53 621 600 dollars); le détail de ces dépenses figure dans la troisième colonne du tableau de l'annexe V du présent rapport, et l'on trouvera à l'annexe VI des renseignements complémentaires à leur sujet. | UN | ١٢ - يبلغ تقدير تكلفة استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خلال شهر تشرين اﻷول/ اكتوبر١٩٩٤ ما إجماليه ٣٠٠ ٤٥٦ ٥٤ دولار )صافيه ٦٠٠ ٦٢١ ٥٣ دولار( وهو المبلغ المبيﱠن في العمود ٣ مـن المرفق الخامس، أمـا المعلومـات التكميليـة عنـه فتـرد فـي المرفـق السادس. |
21. Décide de réduire de 8 430 800 dollars le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 62/232 B du 20 juin 2008 pour financer le fonctionnement de l'Opération pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, soit 1 499 710 000 dollars, pour le ramener à 1 491 279 200 dollars, montant qui correspond aux dépenses engagées par l'Opération pendant l'exercice ; | UN | 21 - تقرر تخفيض الاعتماد البالغ 000 710 499 1 دولار المعتمد للإنفاق على العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بموجب أحكام قرارها 62/232 باء المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بمقدار 800 430 8 دولار ليصبح 200 279 491 1 دولار وهو ما يعادل النفقات التي تكبدتها العملية خلال الفترة نفسها؛ |
21. Décide de réduire de 8 430 800 dollars le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 62/232 B du 20 juin 2008 pour financer le fonctionnement de l'Opération pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, soit 1 499 710 000 dollars, pour le ramener à 1 491 279 200 dollars, montant qui correspond aux dépenses engagées par l'Opération pendant l'exercice ; | UN | 21 - تقرر تخفيض الاعتماد البالغ 000 710 499 1 دولار المعتمد للإنفاق على العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بموجب أحكام قرارها 62/232 باء المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بمقدار 800 430 8 دولار ليصبح 200 279 491 1 دولار وهو ما يعادل النفقات التي تكبدتها العملية خلال الفترة نفسها؛ |
Sa contribution à sa réserve opérationnelle s'est élevée à 12 millions de dollars, qui ont porté cette réserve à 42,1 millions de dollars, soit une augmentation de 40 % par rapport à 2008. | UN | وبلغت المساهمة في الاحتياطي التشغيلي 12 مليون دولار بحيث تصل قيمة الاحتياطي إلى 42.1 مليون دولار وهو ما يشكل زيادة قدرها 40 في المائة بالمقارنة بعام 2008. |
Si l'on ajoute à ce dernier chiffre les 34,4 millions de dollars qui devraient être dépensés pendant le reste de 2006, le montant total des dépenses prévues pour l'année en cours s'élève à 55,8 millions de dollars, soit 71,1 millions de dollars de moins que le chiffre avancé dans le rapport précédent. | UN | ويتوقع إنفاق 34.4 مليون دولار إضافية فيما تبقى من سنة 2006، مما سيرفع مجموع النفقات المقدرة لسنة 2006 إلى 55.8 مليون دولار. وهو ما يقل بمبلغ 71.1 مليون دولار عما كان متوقعا في التقرير السابق. |