"دولة أخرى حائزة" - Traduction Arabe en Français

    • un autre État doté
        
    • un autre Etat doté
        
    un autre État doté de l'arme nucléaire, tout en rendant hommage au désarmement, n'a parlé d'aucune mesure particulière. UN ولئن كانت دولة أخرى حائزة للأسلحة النووية قد أشادت بمُثُل نزع السلاح، فإنها لم تكشف عن اتخاذ أي تدبير محدد.
    un autre État doté d'armes nucléaires a désavoué son engagement précédent à la doctrine de non-utilisation en premier d'armes nucléaires, pour réagir selon certains, contre l'accroissement des alliances militaires. UN وثمة دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية تراجعت عن التزامها السابق بمبدأ ألا تكون اﻷولى في استعمال اﻷسلحة النووية، ويقول البعض إن هذا جاء ردا على توسع التحالفات العسكرية.
    22. un autre État doté d'armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d'une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN " ٢٢- وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضاً إلى الامتثال لهذه المعاهدة.
    22. un autre État doté d’armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d’une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN " ٢٢ - وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضا إلى الامتثال لهذه المعاهدة.
    Peu de temps après, un autre Etat doté d'armes nucléaires a décidé de mettre fin à un moratoire qu'il observait depuis trois ans et a annoncé qu'il procéderait à une série d'essais. UN ثم سرعان ما قررت دولة أخرى حائزة ﻷسلحة نووية، اﻹقلاع عن توقيفها الاختياري للتجارب الذي دام ثلاث سنوات، وأعلنت أنها ستقوم بإجراء سلسلة من التجارب.
    22. un autre État doté d'armes nucléaires a réaffirmé sa position sur la question des garanties de sécurité et a souligné la nécessité non seulement d'une adhésion universelle au TNP mais aussi du respect de cet instrument. UN ٢٢- وكررت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية اﻹعراب عن موقفها بشأن مسألة ضمانات اﻷمن وأكدت على الحاجة ليس فقط إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن أيضاً الامتثال لهذه المعاهدة.
    Quels sont les pays qui, pendant des décennies, ont menacé la sécurité de la péninsule coréenne en y constituant des arsenaux nucléaires? Au nom de quelle logique la France a-t-elle, avec le concours d'un autre État doté d'armes nucléaires, équipé le régime sioniste de moyens nucléaires militaires? UN ما هي البلدان التي عرضت الأمن في شبه الجزيرة الكورية للخطر عقوداً بإقامتها ترسانات نووية في المنطقة؟ وبأي منطق جهزت فرنسا، بمساعدة من دولة أخرى حائزة للأسلحة النووية، الكيان الصهيوني بقدرات في مجال الأسلحة النووية؟ في هذا الصدد، أضع في الاعتبار المخاوف المثارة بخصوص المسؤولين الفرنسيين السابقين
    14. un autre État doté d’armes nucléaires a déclaré que l’élaboration et l’octroi en avril 1995 de garanties de sécurité contre l’emploi ou la menace des armes nucléaires aux États qui avaient renoncé de plein gré à acquérir de telles armes étaient importants pour renforcer le régime de non-prolifération, qui était nécessaire pour assurer la stabilité du monde. UN " ٤١ - وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    16. Selon un autre État doté d’armes nucléaires, du fait que la majorité des États dépourvus de telles armes s’étaient engagés à renoncer à la possibilité d’en mettre au point, ces derniers avaient tout à fait raison d’exiger que les États qui en étaient dotés ne les emploient pas ni menacent de les employer contre eux. UN " ٦١ - ورأت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أنه بالنظر إلى أن أغلبية الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة قد تعهدت بالتخلي عن الخيار الخاص باستحداث أسلحة نووية، فإن لها مبررات كاملة في أن تطالب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    23. un autre État doté d’armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu’il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d’armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN " ٣٢ - وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها إجمالا بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائما مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    14. un autre État doté d'armes nucléaires a déclaré que l'élaboration et l'octroi en avril 1995 de garanties de sécurité contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires aux États qui avaient renoncé de plein gré à acquérir de telles armes étaient importants pour renforcer le régime de non—prolifération qui était nécessaire pour assurer la stabilité du monde. UN ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    16. Selon un autre État doté d'armes nucléaires, du fait que la majorité des États dépourvus de telles armes s'étaient engagés à renoncer à la possibilité d'en mettre au point, ces derniers avaient tout à fait raison d'exiger que les États qui en étaient dotés ne les emploient pas ni menacent de les employer contre eux. UN ٦١- ورأت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أنه بالنظر إلى أن أغلبية الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة قد تعهدت بالتخلي عن الخيار الخاص باستحداث أسلحة نووية، فإن لها مبررات كاملة في أن تطالب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    23. un autre État doté d'armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu'il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    14. un autre État doté d'armes nucléaires a déclaré que l'élaboration et l'octroi en avril 1995 de garanties de sécurité contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires aux États qui avaient renoncé de plein gré à acquérir de telles armes étaient importants pour renforcer le régime de non—prolifération, qui était nécessaire pour assurer la stabilité du monde. UN " ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    16. Selon un autre État doté d'armes nucléaires, du fait que la majorité des États dépourvus de telles armes s'étaient engagés à renoncer à la possibilité d'en mettre au point, ces derniers avaient tout à fait raison d'exiger que les États qui en étaient dotés ne les emploient pas ni menacent de les employer contre eux. UN " ٦١- ورأت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أنه بالنظر إلى أن أغلبية الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة قد تعهدت بالتخلي عن الخيار الخاص باستحداث أسلحة نووية، فإن لها مبررات كاملة في أن تطالب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    23. un autre État doté d'armes nucléaires a défini sa position sur les garanties de sécurité négatives en disant qu'il avait toujours pris au sérieux les préoccupations des États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP en matière de sécurité et avait au fil des ans pris des mesures pratiques pour tenir compte de ces préoccupations. UN " ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    L'inclusion d'éléments de ce genre dans l'accord signifiera que, alors que tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP profitent des garanties de sécurité, ces dernières seraient dans certaines circonstances nuancées, par exemple dans le cas où un État non doté d'armes nucléaires allié à un État qui en est doté attaque un autre État doté d'armes nucléaires. UN وأضاف أن إدراج مثل تلك العناصر في الاتفاق سيعني أن الضمانات الأمنية، وإن كانت جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعد مستفيدة منها، سيتم تعديلها، أي الضمانات، في ظروف معينة منها على سبيل المثال الحالة التي تشن فيها دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية متحالفة مع دولة حائزة لها هجوما على دولة أخرى حائزة لها.
    L'inclusion d'éléments de ce genre dans l'accord signifiera que, alors que tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP profitent des garanties de sécurité, ces dernières seraient dans certaines circonstances nuancées, par exemple dans le cas où un État non doté d'armes nucléaires allié à un État qui en est doté attaque un autre État doté d'armes nucléaires. UN وأضاف أن إدراج مثل تلك العناصر في الاتفاق سيعني أن الضمانات الأمنية، وإن كانت جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعد مستفيدة منها، سيتم تعديلها، أي الضمانات، في ظروف معينة منها على سبيل المثال الحالة التي تشن فيها دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية متحالفة مع دولة حائزة لها هجوما على دولة أخرى حائزة لها.
    Le Groupe des 21 est extrêmement déçu et partage pleinement la préoccupation exprimée par la communauté internationale devant la décision prise récemment par un Etat doté d'armes nucléaires de suspendre son moratoire et de reprendre bientôt l'expérimentation d'armes nucléaires, ainsi que devant l'essai nucléaire réalisé récemment par un autre Etat doté d'armes nucléaires. UN إن مجموعة اﻟ١٢ لتشعر بخيبة أمل بالغة وتشارك مشاركة تامة فيما أعرب عنه المجتمع الدولي من قلق إزاء ما قررته مؤخرا دولة حائزة لﻷسلحة النووية من تعليق وقفها الاختياري تجاربها واستئناف تجاربها النووية قريبا، وكذلك إزاء التجربة النووية التي أجرتها مؤخرا دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية.
    " Le Groupe des 21 est extrêmement déçu et partage pleinement la préoccupation exprimée par la communauté internationale devant la décision prise récemment par un Etat doté d'armes nucléaires de suspendre son moratoire et de reprendre bientôt l'expérimentation d'armes nucléaires, ainsi que devant l'essai nucléaire réalisé récemment par un autre Etat doté d'armes nucléaires. UN " إن مجموعة اﻟ ١٢ تشعر بخيبة أمل بالغة وتشارك تماماً المجموعة الدولية ما أعربت عنه من قلق إزاء القرار الذي اتخذته مؤخراً إحدى الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بتعليق وقفها الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية واستئناف هذه التجارب قريباً، وكذلك إزاء التجربة النووية التي أجرتها مؤخراً دولة أخرى حائزة ﻷسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus