Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination | UN | مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination | UN | إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
Dans un tel contexte, la question est celle du choix de l'État de destination plutôt que la désignation d'une frontière de sortie du territoire de l'État expulsant. | UN | وفي هذا السياق، يصبح السؤال المطروح هو اختيار دولة الوجهة وليس تعيين حدود للخروج من إقليم الدولة الطاردة. |
Pour décider de l'État de destination, on peut être conduit à rechercher si l'étranger en cause peut être admis sur le territoire de tel ou tel État. | UN | وقد ينطوي تحديد دولة الوجهة على النظر في إمكانية السماح بدخول الأجنبي إلى دولة معينة. |
Les lois de certains pays réglementent la situation de l'étranger expulsé auquel l'État de renvoi pourrait refuser l'entrée. | UN | 743 - تنظم بعض القوانين الوطنية وضع أجنبي طُرد ورفضت دولة الوجهة أن تسمح له بالدخول. |
De plus, comme les projets d'articles ne mentionnent pas d'obligation d'avertir l'État de réception préalablement à l'exécution de la décision d'expulsion, la délégation cubaine propose l'inclusion d'un article obligeant les États à informer l'État de réception qu'une personne est expulsée dans cet État. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن مشاريع المواد لا تأتي على ذكر لأي التزام بإخطار دولة الوجهة قبل تنفيذ الطرد، فإن وفده يقترح إدراج مادة تطلب إلى الدول إبلاغ دولة الوجهة بأنه يجري طرد الشخص إليها. |
De fait, les États ont le droit inhérent de déterminer l'État de destination des étrangers expulsés. | UN | ورأت أن الدول مخوّلة في الواقع الحق الأصيل في تحديد دولة الوجهة للأجانب المطرودين. |
Projet d'article 16 : Retour de l'étranger objet d'expulsion vers l'État de destination | UN | مشروع المادة 16: إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
Projet d'article 18 : Garantie du respect du droit à la vie et à la liberté individuelle de l'étranger objet d'expulsion dans l'État de destination | UN | مشروع المادة 18: ضمان احترام الحق في الحياة والحرية الفردية في دولة الوجهة للأجنبي موضوع الطرد |
Lorsque plus d'un pays est disposé à admettre l'étranger en cause, la question se pose de savoir si cet étranger a le droit de choisir son État de destination. | UN | وفي حالة وجود أكثر من بلد واحد مستعد لقبول الأجنبي، تنشأ مسألة ما إذا كان يحق للفرد اختيار دولة الوجهة. |
Pour décider de l'État de destination, on peut être conduit à rechercher si l'étranger en cause peut être admis sur le territoire de tel ou tel État. | UN | وقد ينطوي تحديد دولة الوجهة على النظر في إمكانية السماح بدخول الأجنبي إلى دولة معينة. |
Certaines ont souligné qu'il importait de concilier le droit des États d'expulser des étrangers et le respect des droits des personnes en cours d'expulsion, en tenant compte de la situation dans l'État de destination. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة. |
2. Substitution de l'État expulsant à l'expulsé pour choisir un État de destination | UN | 2 - إحلال الدولة الطاردة محل الشخص المطرود في اختيار دولة الوجهة |
L'éche c d'un retour peut ne pas résulter du refus de l'intéressé de se plier à l'ordre d'expulsion, mais du refus de l'État de destination de l'accueillir, et en particulier de son État d'origine de le réadmettre. | UN | وقد لا يعزى فشل العودة إلى رفض المعني بالأمر الامتثال لأمر الطرد، بل قد يعزى إلى رفض دولة الوجهة استقباله، ولا سيما رفض دولته الأصلية السماح بدخوله مجددا. |
Durant le voyage vers l'État de destination, les droits fondamentaux et la dignité des personnes expulsées doivent être respectés. | UN | 10 - يجب احترام الحقوق الأساسية للمطرودين وكرامتهم، خلال الرحلة إلى دولة الوجهة. |
Cette exigence est d'autant plus nécessaire lorsque le requérant visé par la mesure d'éloignement est un demandeur d'asile, le plus grand risque pour ce dernier est de subir des mauvais traitements sur le territoire de l'État de destination. | UN | وهذا الشرط ضروري لا سيما عندما يكون مقدم الطعن المستهدف بإجراء الإبعاد طالبا للجوء، إذ أن أكبر خطر يواجهه هو أن يتعرض لسوء المعاملة في إقليم دولة الوجهة. |
En principe, l'expulsé doit pouvoir choisir lui-même un État de destination. | UN | 75 - ينبغي أن تكون للمطرود من حيث المبدأ الحرية في اختيار دولة الوجهة بمحض إرادته. |
Certaines conventions internationales posent ce principe de libre choix de l'État de destination. | UN | 76 - وتنص بعض الاتفاقات الدولية على هذا المبدأ المتمثل في حرية اختيار دولة الوجهة. |
Il n'existe pas de pratique générale en la matière, mais certaines mesures sont adoptées dans diverses parties du monde pour assurer le choix de l'État de destination en cas d'expulsion. | UN | وليس ثمة ممارسة عامة في هذا الشأن، وإنما هناك بعض التدابير المعتمدة في مختلف أنحاء العالم لضمان اختيار دولة الوجهة في حالة الطرد. |
Certaines délégations ont souligné le besoin de concilier le droit des États à expulser les étrangers et les droits des personnes expulsées, en prenant aussi en compte la situation qui prévaut dans l'État de destination. | UN | وشددت بعض الوفود على ضرورة تحقيق توازن بين حق الدول في طرد الأجانب وحقوق المطرودين، مع مراعاة الحالة السائدة في دولة الوجهة أيضا. |
On a évoqué les problèmes pratiques que peut poser l'expulsion des étrangers, même lorsque l'État de renvoi est l'État de nationalité, et les solutions que les États ont tenté de trouver par le biais d'accords internationaux. | UN | 744 - جرى توجيه الاهتمام إلى المشاكل العملية التي قد تنشأ فيما يتعلق بطرد أجانب حتى عندما تكون دولة الوجهة هي دولة الجنسية وكيف حاولت الدول معالجة هذه المشاكل بواسطة اتفاقات دولية. |
31. Les projets d'articles devrait refléter le principe non bis in idem, selon lequel une personne expulsée est exonérée de toute responsabilité juridique et pénale dans l'État expulsant et ne doit donc pas être jugée une nouvelle fois pour la même infraction dans l'État de réception. | UN | 31 - ورأى أن مشاريع المواد لا بد أن تعكس مبدأ عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين الذي ينص على أن الشخص المطرود يُبرَّأ من المسؤولية القانونية والمسؤولية الجنائية في الدولة الطاردة، وينبغي بالتالي ألاّ يحاكم مجددا على ذات الجرم في دولة الوجهة. |