"دولة بوليفيا المتعددة القوميات" - Traduction Arabe en Français

    • 'État plurinational de Bolivie
        
    • bolivien
        
    Exposés nationaux volontaires : État plurinational de Bolivie, Gambie, Soudan et État de Palestine UN العروض الوطنية الطوعية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغامبيا والسودان ودولة فلسطين
    Les représentants de l'État plurinational de Bolivie et des Îles Salomon expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ممثل كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجزر سليمان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    L'intégration de la Déclaration dans l'ordre juridique interne de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ومما يمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    Plus récemment, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a réussi l'évolution vers une réforme agraire en faveur des changements de structures et de la redistribution. UN ونجحت في الآونة الأخيرة حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في خيار التحول إلى إصلاح زراعي قائم على إحداث تغيير نوعي حقيقي وعلى إعادة التوزيع.
    L'intégration de la Déclaration dans l'ordre juridique interne de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    La culture a baissé dans l'État plurinational de Bolivie, compensant ainsi les augmentations enregistrées au Pérou et en Colombie. UN وتناقصت زراعتها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات مما عوض عن الزيادات التي حدثت في بيرو وكولومبيا.
    Le fait que la Déclaration ait déjà été intégrée dans la législation nationale de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    Cette consultation a été menée selon une méthodologie arrêtée avec l'aide du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'État plurinational de Bolivie. UN وجرت عملية التشاور وفق منهجية وُضعت بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    La Présidente a assuré au représentant de l'État plurinational de Bolivie que la position exprimée serait consignée dans le compte rendu des délibérations. UN وأكدت الرئيسة لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن الآراء التي أعرب عنها ستدرج في محضر المداولات.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie annonce que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن انضمام بلده إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie indique que sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution si elle avait été présente. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de Cuba. UN عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى كوبا.
    Allocution de M. Evo Morales Ayma, Président de l'État plurinational de Bolivie UN خطاب السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات
    Cochabamba (État plurinational de Bolivie) UN كوتشامبا، دولة بوليفيا المتعددة القوميات
    En tout état de cause, l'État plurinational de Bolivie réaffirme son plein engagement dans la lutte contre le trafic illicite de produits narcotiques. UN وعلى كل حال، فإن دولة بوليفيا المتعددة القوميات تعيد تأكيد إلتزامها بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات.
    Recommandations et résumé du rapport sur la mission dans l'État plurinational de Bolivie de l'Instance permanente UN تقرير متابعة موجز وتوصيات قدمتها بعثة المنتدى الدائم إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات
    Sur la base de cette présentation, l'Instance permanente a remercié les autorités de l'État plurinational de Bolivie et du Paraguay pour leur invitation. UN واستنادا إلى ذلك العرض، وجه المنتدى الدائم الشكر لحكومتي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباراغواي على دعوتيهما.
    L'État plurinational de Bolivie remercie Cuba de la coopération qu'elle apporte au peuple bolivien compte tenu des répercussions économiques importantes du blocus. UN وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus