"دولة صغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • petit État
        
    • un petit pays
        
    • petits États
        
    • un petit Etat
        
    • une petite nation
        
    • petits pays
        
    Ces forces pourraient donc être utilisées rapidement et efficacement pour mettre fin à une agression perpétrée contre un petit État. UN ومن ثم فإنه يمكن استخدامها بسرعة وفعالية لعكس مسار أي حالة قد تتعرض فيها دولة صغيرة للعدوان.
    Tout au long de ce processus, Malte a exprimé, avec objectivité et transparence, les vues et les aspirations d'un petit État, en même temps que d'un État Membre de l'ONU. UN وطوال هذه العملية عملت مالطة وبصورة موضوعية وشفافة على إبراز آراء وتطلعات دولة صغيرة بوصفها عضواً في الأمم المتحدة.
    L'Estonie est un petit État disposant de ressources limitées, jouant un rôle modeste dans l'économie mondiale et l'environnement. UN إن إستونيا دولة صغيرة لها موارد معتدلة، وتضطلع بدور صغير في الاقتصاد العالمي والبيئة.
    Le Koweït est un petit pays, qui ne dispose pas de l'influence nécessaire sur l'ensemble des membres du Conseil pour maintenir ou proroger ces sanctions. UN كما أن الكويت ليست عضوا في المجلس، هي دولة صغيرة ليس لها نفوذ على جميع أعضائه حتى تعمل على إبقاء أو إدامة العقوبات.
    Etant un petit pays assailli de nombreux problèmes, nous veillons à ce que l'abus des drogues ne vienne s'ajouter à nos maux. UN وبوصفنا دولة صغيرة تعاني من مشاكل كثيرة، فإننا حريصون على عدم السماح ﻹساءة استعمال المخدرات بأن تضاف إلى مصائبنا.
    L'Assemblée est bien consciente de l'attention particulière que les États membres de la CARICOM attachent aux affaires maritimes, étant donné que cette Communauté est composée de 12 petits États insulaires ou archipels et de trois États côtiers. UN لعل الجمعية العامة تدرك تماما الصلة الخاصة التي للدول اﻷعضاء في الجماعة بالشؤون البحرية، في ضوء كــون الجماعة تشتمل على ١٢ دولة صغيرة كــل منهــا جزيرة واحدة أو دولة أرخبيلية وثلاث دول ساحلية.
    Il avait montré, grâce à sa Fondation, ce que, mû par l'inspiration et le dévouement, on pouvait accomplir, même au niveau d'un petit Etat. UN وأنه من خلال مؤسسته قد دلل على ما يمكن تحقيقه بالإلهام والالتزام حتى من جانب دولة صغيرة.
    En tant que petit État en développement, mon pays a cherché à apporter sa contribution au thème primordial du Sommet : la promotion de l'action. UN وبوصفنا دولة صغيرة نامية، فقد سعى بلدي إلى الإسهام في الموضوع الأساسي لمؤتمر القمة: ترويج العمل.
    Nous le faisons en tant que petit État qui a déjà apporté une contribution importante au travail de cette Organisation. UN ونحن نقوم بذلك بصفتنا دولة صغيرة ساهمت بالفعل مساهمة كبيرة في أعمال هذه المنظمة.
    Le Koweït est un petit État de 600 000 habitants, voisin de l'Iraq. UN يعتدون علينا يوميا ويريدون منا أن نسكت على عدوانهم وهم دولة صغيرة مجاورة للعراق عدد سكانها 000 600 نسمة.
    En tant que petit État qui cherche à saisir les occasions de développement économique qui peuvent s'offrir à lui, l'Andorre trouve un intérêt particulier à participer activement aux courants commerciaux mondiaux. UN وبصفتنا دولة صغيرة تحاول استيعاب فرصها التجارية، نولي اهتماما خاصا لتدفقات التجارة العالمية ومشاركتنا فيها.
    En tant que petit État vulnérable, le Guyana attache beaucoup d'importance au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن غيانا، بوصفها دولة صغيرة وضعيفة، تعلق أهمية على صون السلام والأمن الدوليين.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est un petit État ne disposant que de ressources financières et techniques limitées eu égard aux moyens qu'exige la lutte contre le terrorisme. UN فسانت فنسنت وجزر غرينادين دولة صغيرة ذات موارد مالية وتقنية محدودة بالنسبة لمتطلبات مكافحة الإرهاب.
    La Principauté de Monaco est un petit État qui bénéficie d'une prospérité certaine. UN وإمارة موناكو دولة صغيرة تتمتع بمستوى معين من الثروة.
    La Principauté d'Andorre, un petit État aux ressources limitées, se sent quand même solidaire de l'Afrique. UN بيد أن إمارة أندورا، وهي دولة صغيرة محدودة الموارد، تشعر بالتضامن مع أفريقيا.
    En tant que petit État, l'Andorre s'intéresse de très près à tout ce qui tend à promouvoir la primauté du droit partout dans le monde. UN وأندورا بوصفها دولة صغيرة تتابع عن كثب جميع المبادرات الرامية إلى النهوض بحكم القانون في شتى أرجاء العالم.
    En Grèce, notre expérience récente nous a donné un véritable aperçu de la manière dont les problèmes d'un petit pays peuvent ricocher sur le monde entier. UN وفي اليونان، أعطتنا تجاربنا في الآونة الأخيرة رؤية حقيقية عن كيف أن مشاكل دولة صغيرة يمكن أن تتردد أصداؤها في أنحاء العالم.
    Comme beaucoup d'autres Membres de l'ONU, la Nouvelle-Zélande est un petit pays qui tente d'adopter une vision juste et indépendante du monde. UN ونيوزيلندا، مثلها مثل الكثير غيرها من الأعضاء في المنظمة، دولة صغيرة تحاول أن تنظر إلى العالم نظرة تستند إلى المبادئ وتتسم بالاستقلالية.
    Andorre est un petit pays avec un système d'enseignement en trois langues : le catalan, le français et l'espagnol. UN إن أندور دولة صغيرة بها ثلاثة نظم للتعليم: باﻷندورية، والفرنسية، والاسبانية. واﻷخيرة تستخدم في
    Le Swaziland est un petit pays, qui compte un million d'habitants. UN سوازيلند دولة صغيرة يقدر تعدادها بنحو مليون نسمة.
    Si, toutefois, nous options pour un mandat d'une année seulement, l'intervalle serait réduit de près de moitié, c'est-à-dire que ce mandat serait exercé une fois tous les 12 ans pour chacun des 125 petits États. UN بيد أننا إذا ما آثرنا مدة عام واحد فقط، فإن هذا الحق سيمارس في نصف الزمن تقريبا، أي مرة كل ١٢ سنة، بالنسبة لكل دولة من ١٢٥ دولة صغيرة.
    Ainsi, un cas comme celui-ci, dans lequel il y a eu annexion accompagnée d'une immigration considérable dans un petit Etat d'origine ethnique différente, suivie par une période de 50 ans d'établissement et de coexistence entre plusieurs ethnies, puis par la recouvrement de l'indépendance, ne semble pas avoir été envisagé par les auteurs des instruments pertinents. UN والواقع أنه لا يبدو أن الذين صاغوا الصكوك ذات الصلة قد توقعوا ظهور حالة واقعية محددة يحدث فيها ضم دولة صغيرة ذات أصل إثني مختلف يصحبه دخول أعداد كبيرة جدا من اﻷشخاص على مدى ٥٠ سنة من الاستيطان والتعايش بين إثنيات متعددة، ثم تعد الدولة اﻷصلية للظهور ككيان مستقل.
    La Nouvelle-Zélande est une petite nation de 4,5 millions d'habitants et nous disposons de ressources limitées. UN ونيوزيلندا دولة صغيرة يسكنها 4.5 ملايين نسمة. ولدينا موارد محدودة.
    Il n'y a certainement pas d'autres solutions pour les tout petits pays. UN وقطعا، من منظور دولة صغيرة للغاية، لا يوجد سبيل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus